У японцев есть традиция любования луной — Цукими. Праздник любования Луной называется Цукими мацури, и отмечается у японцев осенью, в полнолуние наиболее близкое к Осеннему равноденствию.
Во многих статьях в Интернете можно встретить ошибочную дату — 15 сентября. Но, как вы понимаете, не каждое полнолуние приходится на 15 число сентября в современном календаре. Речь идет о 15-ом дне лунного календаря. До эпохи Мэйдзи (meiji jidai) в Японии для времеисчисления использовался лунный календарь inreki. После бархатной революции Мэйдзи (meijiishin) японцы перешли на солнечный. Поэтому дата этого праздника «плавающая» — каждый год меняется. Осталось традиционное название — 15-й осенний вечер, день «урожайной луны».
Цукими - праздник любования луной
ЦУКИМИ МАЦУРИ — праздник любования луной, каждый год отмечается 15 сентября. В древности обряд любования луной цукими приходился на 15-е число 8-го месяца по лунному календарю. Считалось, что в эту ночь полнолуние самое красивое, так как луна в это время года бывает наиболее яркой (мэйгэцу – яркая луна). Со временем обряд цукими стал соблюдаться 15-го сентября, и называют его дзюгоя о цукисама — луна пятнадцатой ночи, или просто дзюгоя.
Цукими - праздник любования луной
Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая и люди, по обычаю, устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. Считалось, что луна приносит людям счастье. По древним поверьям, на луне растет лавр, и когда осенью его листья становятся багряными, свет луны особенно ярок. Живущий там лунный заяц толчет в ступе листья лавра и готовит из них лекарство, которое продлевает жизнь. С этим поверьем связан обряд во время цукими мацури омывать тело ночной росой, которая освещена мэйгэцу, есть пищу, смоченную росой, слизывать ее с листьев растений. По другим поверьям, живущий на луне заяц толчет в ступе рис и готовит из него рисовые колобки данго.
Цукими - праздник любования луной
Для ночи полнолуния готовили церемониальную еду – данго с приправой из цветущих осенью растений. Популярной едой был также жаренный сладкий картофель, который поспевал в это время. Поэтому мэйгэцу называли также «луной первого месяца картофельного года». Обычно с наступлением сумерек на веранде дома собирались гости. Хозяйка подвигала низенький японский столик на то место, куда должны были упасть лучи мэйгэцу. На подносах лежали 15 штук данго, символизирующих возраст луны – пятнадцать ночей, каштаны (символ долголетия), священное сакэ омики, а также сезонные фрукты и овощи. Возле стола горели две свечи. В вазу ставили пучки степного ковыля (сусуки), напоминающего стебли риса, — считалось, что это принесет хороший урожай. Гости, сидя за столом, закусывали, отдыхали и вели неторопливую беседу. Иногда во время цукими сочиняли стихи, посвященные полнолунию. Детвора в этот вечер пыталась разглядеть в пятнах на луне фигуру зайчика, стоящего на задних лапках с поднятым над головой пестом.
Цукими - праздник любования луной
Существует много детских песенок, посвященных луне и зайчику, не говоря уже о том, что наряду с обрядами любования цветущей сакурой (ханами) и снегом (юкими), цукими является одной из излюбленных тем для написания стихов хайку.
В настоящее время календарный обряд цукими ушел из повседневной жизни японцев, сейчас это праздничная церемония, скорее развлечение для туристов. Во многих городах проводятся «вечера созерцания полнолуния», устраиваются чайные церемонии, концерты национальной музыки.
Без знания этого обычая трудно понять некоторые страницы лучших произведений классической литературы.
С луной у японцев связано одно из древнейших поверий. В старину жители этой восточной страны считали, что на этом небесном светиле растёт лавровое дерево и живёт… заяц, да ещё и не простой, а настоящий волшебник, который, перетирая в ступе лавровые листья, создаёт из них чудесное снадобье, дарящее бессмертие. Когда зелье из лавровых листков приобретает багряную окраску, луна становится наиболее яркой. В этой легенде как раз и сокрыта основа ежегодного праздника любования луной, который проводится с давних пор и является одним из главных осенних праздников у японцев. Жители «страны восходящего солнца» считают, что в эту ночь луна наиболее яркая и по-особенному красивая, поэтому непременно стоит полюбоваться этим небесным светилом.
Как и многие осенние праздники у самых различных народов мира, столь оригинальный японский праздник с поэтическим наименованием связан с выражением высшим божествам благодарности за отличный урожай. Это в какой-то мере и отображает древнее предание о лавровом дереве и зелье бессмертия из него, ведь будет хороший урожай – будут и люди сыты и здоровы, а, значит, если и не бессмертны, то имеющие все шансы на долгую и здоровую жизнь.
Старинное наименование этого японского торжества – «дзюгоя о цуки-сама», что означает «любование луной в 15-ю ночь». Дату проведения высчитывали по лунному календарю, и в старину она обычно приходилась на 15 ночь августа, но сейчас это торжество обычно празднуется на месяц позже, в сентябре.
Умение замечать красоту в каждом природном явлении и черпать в этом вдохновение, как для сражений, так и для создания утончённых произведений искусства, можно назвать одной из наиболее характерных черт японцев. Стремление видеть во всём прекрасное и самим, подобно природе, создавать гармонию в своей жизни и окружающих вещах нашло отражение в многовековых традициях и обычаях японского народа, что наиболее ярко проявляется в традиционных праздниках любования природой. Одним из наиболее ярких таких праздников является Цукими Мацури – праздник любования луной.
Легенда о Лунном зайце
С луной у японцев связано одно из древнейших поверий. В старину жители этой восточной страны считали, что на этом небесном светиле растёт лавровое дерево и живёт… заяц, да ещё и не простой, а настоящий волшебник, который, перетирая в ступе лавровые листья, создаёт из них чудесное снадобье, дарящее бессмертие. Когда зелье из лавровых листков приобретает багряную окраску, луна становится наиболее яркой. В этой легенде как раз и сокрыта основа ежегодного праздника любования луной, который проводится с давних пор и является одним из главных осенних праздников у японцев. Жители «страны восходящего солнца» считают, что в эту ночь луна наиболее яркая и по-особенному красивая, поэтому непременно стоит полюбоваться этим небесным светилом.
Как и многие осенние праздники у самых различных народов мира, столь оригинальный японский праздник с поэтическим наименованием связан с выражением высшим божествам благодарности за отличный урожай. Это в какой-то мере и отображает древнее предание о лавровом дереве и зелье бессмертия из него, ведь будет хороший урожай – будут и люди сыты и здоровы, а, значит, если и не бессмертны, то имеющие все шансы на долгую и здоровую жизнь.
Старинное наименование этого японского торжества – «дзюгоя о цуки-сама», что означает «любование луной в 15-ю ночь». Дату проведения высчитывали по лунному календарю, и в старину она обычно приходилась на 15 ночь августа, но сейчас это торжество обычно празднуется на месяц позже, в сентябре.
«Как прозрачно чиста этой ночью луна…»
В прежние времена Цукими Мацури не обходился без роскошных праздничных торжеств, в которых нередко принимали участие многие высокопоставленные лица, в том числе и члены семьи императора, и поэтому этот праздник считали одним из наиболее дорогостоящих мероприятий, на которые приглашались известнейшие музыканты, лучшие певцы и танцоры. В ночь Цукими Мацури люди обычно собирались у какого-то храма и организованной процессией шли в горы, откуда открывались наиболее живописные виды на окрестности, а луна казалась в особенности близкой и по-особенному завораживающей красивой.
Богачи отмечали праздник любования луной с особым шиком, а у людей попроще праздничные торжества были более скромными и домашними. Вознеся небесам благодарность за урожай, японцы в окружении членов своей семьи и приглашённых гостей начинали вечернюю трапезу на веранде дома, откуда можно было бы свободно любоваться светом небесного светила. Традиционными блюдами праздничного стола в праздник любования луной издавна были запечённый сладкий картофель, урожай которого как раз и собирали в эту пору, и рисовые шарики данго, символизирующие собой луну. На блюдо в виде пирамиды выкладывали 15 таких шариков, по количеству дней, когда луна достигает своего наиболее яркого свечения. Любуясь луной, гости вели неторопливые беседы, играли на музыкальных инструментах, соревновались в стихосложении, посвящая свои творения этому празднику. Детвора же пыталась рассмотреть на луне очертания лунного зайчика и пела забавные песенки об этом герое японских сказаний.
Поверья, связанные с Цукими Мацури
Жители «страны восходящего солнца» верят, что луна способна приносить людям счастье. Считается, что если умыться поутру в этот праздник утренней росой, то можно приобрести крепкое здоровье на весь год. В некоторых регионах Японии в центре данго делали дырку, чтобы дети могли посмотреть сквозь неё на луну. Тот, кто смог разглядеть сквозь проделанное отверстие очертания лунного зайца на луне, согласно японскому поверью, мог обрести счастье, здоровье и долголетие. А ещё, как ни странно, верили, что удача не отвернётся и от того, кто сумеет незаметно ото всех украсть данго с праздничного стола.
Традиции любования луной в современной Японии
Наблюдение за луной дарит ощущение безмятежного спокойствия и в то же время служит ярким напоминанием о том, что ничто не вечно, что всё проходит, исчезает, а вот это величественное светило на небосводе остаётся таким же, как и прежде, и поэтому стоит ценить каждое мгновение и уметь им наслаждаться. И эту мудрость жизни прекрасно знали самураи.
В современном Токио уже не каждый с такой лёгкостью может полюбоваться очарованием луны из своего дома, позабыв обо всей суете и наслаждаясь тишиной и умиротворённостью природы. Для этого уже потребуется поискать более подходящее место. Да и сами традиции празднования Цукими Мацури в значительной мере превратились в развлечение для туристов, желающих приобщиться к восточной культуре. Праздничные мероприятия обычно включают концерты традиционной японской музыки, чайные церемонии и любование луной в лучших уголках Японии, а праздничного лунного зайца нередко можно увидеть в качестве главного персонажа на поздравительных открытках к этому празднику.
Одно из лучших мест Японии для празднования Цукими Мацури – замок Мацумото, который оснащён специальными т.н. «лунными покоями». Отсюда можно полюбоваться в особенности завораживающим зрелищем: луной, отражающейся в водной глади. В эти дни замок открыт круглосуточно, и каждый желающий может на время ощутить себя истинным самураем, который отдыхая от битв, всегда способен найти время для созерцания величия природы.