Самое интересное о Японии
здесь интересные статейки и прочие интересности про эту чудесную страну Японию, которые не попали ни в одну из других тем^_^
Оглавление:
Смайлики
Звукоподражание
Жесты
Аниме
Манга
Якудза
Календарь
Имена
Япония
20 мифов о Японии
Малоизвестные факты о Японии
Улыбка на фото
Работа
Фондовая биржа
Гайдзины
Голубые розы
Госпиталь «Футаба»
Интересные факты
Сто фактов о Японии
Еще одна планета
Экономия электричества
Авария на Ас Фукусима
Хоку
Хатико
Ложные вызовы полиции
Отпуск
10 правил изобретателя
Самоубийство
Перезапуск фукусимы
Гайдзины и полиция
Домашнее хозяйство
Демографическая проблема
Плавучий мусор
Канзаши
Сумоист-садовник
Эко дом
Аниме студии
Гостиницы
Cмерть в новый год
Хиномару в новый год
Крыса-пикачу
Гороскоп
Золотая елка
Необычный начальник станции
Амидакудзи
Юдзё
Почта в Японии
Книга про оригами
Идолы в Японии
Отаку
Квартал любви Ёсивара
Картина Утагава Токуёни
Работа Shu Ikeda
Тябана
Туалет в японском доме
47 ронинов
Сьюзи
Квадратные арбузы
Хинин
Говорящие Татуировки якудза
Танкобон
Босодзоку часть 1
Босодзоку часть 2
Вокоу
(кликните мышкой для быстрого перехода к нужному сообщению)
Самое интересное про Японию
Сообщений 1 страница 30 из 73
Поделиться123 Авг 2008 21:50
Поделиться225 Авг 2008 22:00
ниже перчислю японские смайлы КАОМОДЗИ
сперла на каком то сайте))) не помню у кого))
Поделиться325 Авг 2008 22:01
()(niko niko) иногда улыбка, иногда нечто вроде „хи-хи“; улыбка через силу
^@^, типа "доволен как свин"
(^_\\\ этот смайли типа ЭМО чтоли??????????????????
(**) - (nikott) - смущенная улыбка
Японские смайлы (каомодзи)
(**) - (nikott) - смущенная улыбка
()улыбка, смех
(^.^)женская улыбка
(;)нервный смех
(^o^) умирающий со смеху
\()/ радость
\(^o^)/ - (wa--i!) - вау!
(*_*)
восхищён, обожает, фанатеет
(^L^) счастлив
(^(^)счастлив
()/приветственно машуший рукой
()/~~приветствие
(;_/~~машущий рукой на прощание
(-_-)кислая мина, грусть, печаль; таинственная улыбка
(^_~)подмигивание
(^_-)подмигивание
(о_о) удивлён
(O_O) сильно удивлён
(о_О) очень большое удивление, офигевание
\(O_O)/ - (Gyaaa--!) - сильное удивление
(V_v) неприятное удивление
.
(@_@)обалдение
(*^o^*) возбуждён
(*^.^*)возбуждён
(v_v) грусть; невыразительный
(;_;)слёзы, плач
(T_T) слёзы, плач
(Т__T) - (naki gao) – плач
(~~>.<~~)слёзы, плач
(**)смущение, стыд
(;;;)смущение (в холодном поту)
(') это то, что в аниме и манге показывают каплей (смущение)
(;)вариация на тему капли
(>_<)сердится, злится
(>_< ) - (itai!) - боль/страх
(>.<)сердится, злится
m(._.)m извиняется
(?_?)непонимание, растерянность, вопрос
(!_!)потрясение
(^o^;> „простите, не понял"
(-_-;)болезнь
(-_-~болезнь
(+_+)смерть
(+_+)~смерть
(X_X) смерть
(%_%)после ночи за
^}{^ любовь
(-.-)Zzz.. сон
(u_u) сон
(* ^)3(**)поцелуй
\=o-o=/ носящий очки
m(_)m скромный поклон признательности или извинения
>[-) китаец
<|-) китаец
<|-( китаец и не любит подобных шуток
//o-o|| Джон Леннон
(='.'=) кошка
/('.')\ щенок
<:3)~~~~~ мышь
C(*@*)O коала
~<:^~~^~~ змея
<^..^> летучая мышь
_@/ улитка
o_@_ правильная улитка
})i({бабочка
[:]робот
[+_+]робот
.^(;,,,^. Ктулху! o,,,O
Поделиться425 Авг 2008 22:03
мдя... не очень получилось, но думаю, что общий смысл вы уловили
этот пост лучше смотреть без картинок или просто копировать в ворд
Поделиться525 Авг 2008 22:05
Японские звукоподражания, жесты
========================================
В японском языке существует множество обозначений для передачи в тексте или в манге тех или иных природных и искусственных звуков. Ниже приведены некоторые из них.
Бан-бан (ban-ban) - "ба-бах" или "бум-бум", обычно звуки выстрелов.
Бари-бари (bari-bari) - звук рвущейся бумаги.
Боки-боки (boki-boki) - треск.
Боко-боко (boko-boko) - звук удара.
Бо-бо (bo-bo) - треск огня.
Буцу-буцу (butsu-butsu) - шепот.
Ван-ван (wan-wan) - "гав-гав", лай собаки.
Дза-дза (zaa-zaa) - шум дождя.
Дзуки-дзуки (zuki-zuki) - болезненное ощущение.
Досун (dosun) - стук при падении.
Досун-досун (dosun-dosun) - "тук-тук", звук шагов.
Гаку-гаку (gaku-gaku) - тряска.
Гаса-гаса (gasa-gasa) - звук трения сухой, "стоящей колом" ткани.
Гая-гая (gaya-gaya) - шум толпы.
Готя-готя (gocha-gocha) - "охо-хо", звук трудной ситуации.
Гуса-гуса (gusa-gusa) - резкий удар (обычно ножом).
Гэро-гэро (gero-gero) - "ква-ква", квакание лягушки.
Гя-гя (gyaa-gyaa) - крик.
Хиин-хиин (hiin-hiin) - "иго-го", ржание лошади.
Катя-катя (kacha-kacha) - "клац-клац", клацание.
Кики (kikii) - звуки, издаваемые обезьяной.
Кэра-кэра (kera-kera) - "ха-ха", смех.
Миси-миси (mishi-mishi) - скрип.
Моо (moo) - "му-у", мычание коровы.
Нико-нико (niko-niko) - смешок, улыбка.
Нян (nyaan) - "мяу", мяукание кошки.
Пати-пати (pachi-pachi) - "хлоп-хлоп", хлопки в ладоши.
Пан-пан (pan-pan) - стук.
Пиё-пиё (piyo-piyo) - щебетание птиц.
Пика-пика (pika-pika) - треск электрического разряда.
Тю-тю (chuu-chuu) - "пи-пи", пищание мыши.
Поделиться625 Авг 2008 22:06
Жестикуляция японцев
Указывание пальцем на собственный нос - "Я говорю о себе".
Руки скрещены на груди - "Я задумался".
Поднятый мизинец - Речь идет о женщине (обычно чьей-то подружке или любовнице). Если на самом деле в разговоре упоминается мужчина, то этот жест - намек на его гомосексуальную ориентацию.
Поднятый большой палец - речь идет о мужчине.
Оттягивание левого века пальцем вниз с одновременным высовыванием языка - Оскорбление, аналогичное русскому "показать нос".
Размахивание раскрытой ладонью перед лицом (как в нашем жесте "плохо пахнет") - "Я не согласен", "нет".
Размахивание раскрытой ладонью, обращенной к собеседнику, от себя (вперед-назад) - Жест приветствия.
Размахивание раскрытой ладонью, обращенной к собеседнику, влево-вправо - Жест прощания.
Протягивание раскрытой ладони в определенном направлении - Жест указывания направления.
Проведение ладонью по горлу - "Смерть" или "увольнение".
Проведение ладонью над головой - "Я наелся до отвала".
Поддакивание головой - "Я вас внимательно слушаю и понимаю". Не путать с "я согласен"!
Почесывание головы - Жест недоумения или задумчивости.
Поднесение кулака к виску и резкое расжатие руки - "Он свихнулся".
"Пальцовка" (выставление указательного пальца и мизинца на обеих руках) - Используется в некоторых магических заклинаниях, жест, отгоняющий злые силы. Иногда используется как ироническая реакция на плохую шутку.
Знак "V" (выставление указательного и среднего пальцев, ладонь обращена от себя) - "Я нервничаю" или знак победы.
Соединение в кружок указательного и большого пальца - "Все в порядке" или "Деньги" (устаревший вариант).
Сцепленные мизинцы - Знак, использующийся при даче клятвы, обычно в семейных или дружеских компаниях.
Хлопки пальцами прямо выставленных ладоней - Обычные японские апплодисменты
Поделиться725 Авг 2008 22:07
воть))) прикалывайтеся.
Поделиться818 Май 2009 03:13
Ух ты! Надо будет воспользоваться такой инфой!!!
Поделиться1018 Апр 2011 10:48
Аниме
Аниме – это японская анимация, а проще говоря – мультики.
Первое аниме было создано в Японии в 1917 году, первые большие аниме-фильмы были выпущены в 1943 и 1945 годах и имели милитаристскую направленность. Массовая популярность пришла к аниме после войны. На становление японского аниме, как и в истории с мангой, оказал сильное влияние известный мэтр аниме и манга Тэдзуку Осаму. Он предложил не копировать идею американских полнометражных мультфильмов Уолта Диснея, а создавать телевизионные аниме-сериалы, рассчитанные на японского зрителя.
Современные аниме выпускаются большей частью многосерийными и показываются зрителям по одной серии раз в неделю или две недели, а иногда и реже. По этой причине в начале каждой серии описывается содержание прошлых серий. Каждая серия обычно занимает 20-25 минут.
Главное в аниме – не технические детали и качество изображения, а прорисовка персонажей и сюжетные детали. В аниме дизайнеры, создающие привлекательные образы персонажей, важнее аниматоров.
Важными деталями аниме являются фоновая музыка и озвучка. Нигде не придается такого значения озвучке мультфильмов, как в Японии, где созданы специальные школы для сэйю – специальных актеров, озвучивающих аниме. Входя в образ героя, сэйю буквально оживляют нарисованный персонаж. По этой причине существуют трудности при переводе аниме с японского на другие языки, так как зачастую при этом пропадают важные детали, привнесенные озвучкой талантливого сэйю. В определенной мере эту трудность решают с помощью субтитров, сохраняя оригинальный звук.
Каждый аниме-сериал рассчитан на определенную публику, например, на школьников старших классов, или на девушек 20-25 лет. Выпускаются также семейные аниме для совместного семейного просмотра.
В настоящее время аниме приобретает все большую популярность во всем мире.
Поделиться1118 Апр 2011 10:48
Манга
Манга - это японские комиксы.
«Истории в картинках» появились в Японии еще в незапамятные времена. В гробницах древних правителей находят изображения, которые по замыслу и структуре похожи на комиксы.
Одним из главных факторов популярности комиксов в Японии является сложность японской письменности. Даже в наше время японские дети овладевают достаточным для чтения «взрослых» книг словарным запасом иероглифов только после начальной школы (12 ). Поэтому, как только возникла японская литература, почти сразу появились ее пересказы в картинках с небольшим количеством текста, в которых основной смысл несли иллюстрации.
Массовое становление манги в Японии началось во второй половине XX века под влиянием американских комиксов, однако революция в мире манги произошла в послевоенный период. Мастер манги Тэдзука Осаму своими работами способствовал становлению манги как одного из главных направлений японской массовой культуры.
Манга традиционно печатается «по-японски», справа налево. Манга почти всегда рисуется в двухцветном черно-белом варианте. Практически вся манга – это сериалы, которые печатаются порциями по 15-20 страниц в газетах или еженедельных или ежемесячных журналах. Мангу также печатают в виде отдельных томов, которые называются танкобоны. Обычно в виде танкобонов переиздаются наиболее популярные манги, публикующиеся по частям в журналах.
Каждая манга предназначена для определенной целевой аудитории – от малышей до пенсионеров, для людей разных социальных классов и приверженцев различных субкультурных групп.
Человек, который создает мангу, называется «мангака». Обычно рисует комиксы и пишет сценарии один и тот же человек (с помощниками), но иногда комиксы создаются группами авторов.
Также есть мангаки-любители, которые рисуют любительскую мангу – «додзинси». Они самостоятельно выполняют весь процесс создания манги и даже издают ее на свои средства. Так начинали многие, ныне известные, мангаки. В больших городах есть специальные рынки, на которых создатели додзинси торгуют своими работами и иногда находят издателей.
В настоящее время манга становится все более популярна за пределами Японии. Наибольшей популярностью она пользуется в США, Германии, Польше, постепенно становится известной и в России.
Поделиться1218 Апр 2011 10:55
Все о Якудза
Якудза – это традиционная организованная преступность в Японии.
Якудза имеет много общего с преступными организациями в других странах мира. Она похожа на мафию Италии, Америки – ей также присущи такие атрибуты, как клановое устройство, строгое соблюдение иерархичности и неразборчивость в средствах, однако существует и много отличий.
В отличие от мафии в других странах, деятельность японской якудза почти легальна. Якудза не только не скрывается от властей, но и порой выставляет свое существование на показ. Обычно на фасадах зданий, которые принадлежат японской мафии, нанесены эмблемы данного клана якудза.
В Японии известно 2330 различных кланов якудза. Среди этих кланов существуют сложные отношения взаимозависимости: сотрудничество, а порою – смертельная вражда.
Около половины дохода (а по некоторым оценкам – более трети) якудза получают от наркоторговли. Также интересами якудза являются такие теневые сферы, как рэкет, игорный бизнес, проституция, порнография, похищение людей, видео- и аудиопиратство, ростовщичество, подделка ценных бумаг, махинации в деловом мире и даже аферы в политике. Существует интересная тенденция: по сравнению с расширением незаконного бизнеса, намного быстрее развивается полулегальный и легальный бизнес, контролируемый якудза.
Несмотря на свою криминальную деятельность, японская мафия отнюдь не противопоставляется обществу и воспринимается в Японии, как одно из направлений предпринимательства, пусть иногда и незаконного. Фактически легальный статус якудза помогает властям осуществлять хотя бы какой-то контроль над криминальными структурами. Кроме того, якудза сдерживает развитие неорганизованной преступности и является одной из причин, почему Япония считается одной из самых безопасных, в криминальном смысле, стран мира.
Реформы в стиле якудза
Падение режима Токугава и начало реформ в европейском стиле подстегнуло развитие преступности. С одной стороны, такой традиционный бизнес как азартные игры пережил крах - с ними начали активно бороться. С другой стороны, расцвела мелкая и средняя торговля. В результате разрозненные группировки тэкия и бакуто (мати-ёкко к тому времени уже были расформированы) объединились и начали изменяться вместе со страной.
Особое значение для якудза имело введение демократических институтов. Политическая борьба стала идеальным поприщем для применения талантов якудза - обман, шантаж, подкуп и запугивание избирателей, даже заказные убийства - в обмен на всю эту помощь политики предоставили якудза относительную свободу действий.
Самая большая дружба у якудза завязалась с ультранационалистами и милитаристами - их стиль импонировал друг другу. В обмен на услуги по легализации якудза поставляли людей для милитаристских организаций. Однако, когда началась Вторая мировая война, терпеть двоевластие военные уже не могли. Большая часть якудза либо забрали в армию, либо посадили в тюрьму.
Администрация оккупационных войск также считала якудза своими врагами. Однако поделать они мало что могли - дефицит самого необходимого привел к расцвету черного рынка и появления четвертой группы предтеч современных якудза - гурэнтай ("бандитов").
Собственно, гурэнтай и были первыми якудза в современном смысле слова. Они осмыслили весь опыт предшественников и взяли большую часть власти в стране в свои руки - американцы ведь уничтожили верхний слой японской администрации. В первую очередь гурэнтай контролировали черный рынок, но занимались всем, за что им платили деньги. В результате в 1950 году американская администрация официально признала, что не может защитить простых японцев от якудза.
Якудза нового времени уже не носили мечи. Они предпочитали ножи и пистолеты. Насмотревшись американских фильмов, они начали одеваться как гангстеры: черные костюмы и галстуки, белые рубашки, короткие стрижки, темные очки. Они вели жестокие войны друг с другом и терроризировали мирное население. К 1963 году численность якудза превысила численность японских Сил Самообороны: 184 тысячи членов в 5200 группировок.
Нужен был человек, который бы смог утихомирить якудза. Им оказался Кодама Ёсио, бывший член ультранационалистической группировки и шпион в Восточной Азии, во время войны - контр-адмирал и советник премьер-министра. Когда вместе с другими членами правительства Кодама был заключен американцами в тюрьму, он начал сотрудничать с американской разведкой.
Сначала Кодама использовал свои связи, чтобы примирить американцев с якудза. Затем, уже в 1960-х, он был посредником между крупнейшими кланами, чтобы объединить их усилия во имя Японии и против коммунистической угрозы. Именно трудами Кодамы система кланов якудза приобрела вид, в котором существует до сих пор.
Организация якудза
В основе организации якудза лежит традиционная для Японии мужская клановая организация: "отец - дети" и "старшие братья - младшие братья". Глава клана называется оябун ("шеф") или кумитё ("старший начальник"). Он - начальник всех и над всеми.
Далее в иерархии следуют сайко комон ("старший советник"), со-хомбутё ("глава штаб-квартиры"), вакагасира ("второй человек, заместитель"), фуку-хомбутё ("помощник шефа"). Все они командуют некоторым количеством банд, и их влияние определяется количеством "подотчетных штыков". Если кумитё погибает, один из его подчиненных занимает его место.
Также кумитё подчиняются комон (советники), сингиин (консультанты), кумитё хисё (секретари) и кайкэй (бухгалтеры).
Непосредственно банды состоят из старших бригадиров сятэй ("младшие братья"), младших бригадиров вакасю ("юнцы") и простых якудза. В каждую из них входит примерно от 20 до 200 человек. Соответственно, в клан могут входить десятки тысяч якудза. Такой клан может контролировать несколько городов.
Существуют и независимые банды, не входящие в кланы. Однако создать такую банду исключительно трудно - вся территория уже поделена. Одинокий же якудза выжить не может вообще.
При приеме в клан совершается обряд сакадзуки - шеф и новый член клана пьют из одной чашечки сакэ. Так они становятся членами одной семьи.
Для узнавания друг друга и отличения от толпы якудза часто носят значки с "даймон" - эмблемой, гербом клана. Якудза-руководители имеют право носить золотые даймон.
Принципы якудза
В политическом смысле якудза обычно считают себя ультраправыми. Они выступают за традиционные семейные ценности, за возвращение политики милитаризма, за возрождение самурайских традиций.
Для якудза очень важно разделение на якудза и катаги - "лохов", всех, кто не является якудза. Поскольку якудза возводят свою историю к "защитникам справедливости", традиционные законы якудза запрещают убивать катаги. Все остальное (рэкет, шантаж, грабеж, изнасилование) разрешается. Также разрешается убивать катаги, угрожающих деятельности клана.
Разумеется, якудза разрешается убивать других якудза. В случае войн между кланами дело иногда доходит до использования тэпподама - киллеров-камикадзе.
В клан якудза не входят женщины. Якудза вообще не доверяют женщинам - они считают, что женщины должны сидеть дома и заботиться о семье. В клане уважают только жен кумитё. Их называют "старшие сестры" (анэ-сан) и иногда с ними советуются, если кумитё в тюрьме или в больнице. Прочие же женщины, особенно не связанные с якудза, считаются "подстилками", и обращаются с ними соответственно.
Самое главное для якудза - личная честь, считающаяся производной от чести клана. Якудза не переносят, когда их оскорбляют или унижают. За экзотическими исключениями, якудза никогда не признают ошибок и не оправдываются. Опозоривший себя якудза может быть приговорен к отрубанию фаланги пальца, смерти, изгнан из шайки и так далее. Молодым якудза предписывается ничего не желать для себя и работать только на благо клана.
Взаимопомощь и поддержка друг друга также считается очень важной. Если якудза попадает в тюрьму, весь клан пытается помочь ему освободиться. Прикрыть "коллегу" считается большой доблестью.
Кланы якудза с большими традициями любят изображать из себя защитников обездоленных. Так Ямагути-гуми, один из самых больших кланов со штаб-квартирой в Кобе, оказал родному городу большую помощь после землетрясения 1995 года.
Бизнес якудза
Разные кланы и шайки специализируются на разных бизнесах - это зависит от истории конкретного клана или банды. Наиболее популярны: рэкет, контроль проституции, игорный бизнес. Почти любой мелкий или средний бизнесмен не раз сталкивается с якудза, контролирующими территорию, на которой он работает.
Более крупные кланы активно участвуют в политике и финансовой жизни, как незаконно, так и вполне легально. Они выбивают долги, по заказу срывают собрания акционеров, отмывают деньги, инвестируют бизнес. Той же Ямагути-гуми принадлежит один из высочайших небоскребов Кобе.
С давних времен якудза тесно сотрудничают (хотя иногда и воюют) с преступными группировками национальных меньшинств: корейцев и китайцев. Последние, в частности, непременные партнеры якудза по наркобизнесу - на территории Японии наркотики не производятся, поэтому их приходится ввозить из-за границы.
Якудза в искусстве
Жизнь и бизнес якудза - традиционные темы японского жанрового кино и манги (в аниме они встречаются достаточно редко). Для японского менталитета непреклонные люди, не уважающие ничего, кроме законов семьи и чести, - любимые трагические герои, единственное оставшееся воплощение подлинно самурайского духа. С другой стороны, они - преступники, мешающие людям спокойно жить и работать, считающие себя хозяевами жизни.
Самый известный "певец" якудза за пределами Японии - современный режиссер и актер Китано Такэси. Его отец Китано Кикудзиро был связан с якудза, и мальчик практически вырос в их окружении. В дальнейшем это нашло отражение во многих фильмах Китано.
Настоящее и будущее якудза
В 1992 году правительство Японии приняло Акт о предотвращении незаконных действий членов преступных группировок. Помимо прочих мер, этот закон явно запретил "защитный рэкет", бывший главным бизнесом якудза, и определил понятие "преступной группировки" (борёкудан), ранее отсутствовавшее в законодательстве. В частности, к таким группировкам были отнесены, скажем, любые собрания, более определенного процента членов которых имеют судимости.
Этот закон вызвал бурю протестов со стороны якудза, их семей (жены и дочери известных якудза даже провели демонстрацию в центре Токио) и политиков и юристов, "прикормленных" якудза. Они упирали, в частности, на конституционные нормы о свободе собраний и объединений.
Тем не менее, правительство осталось твердо в своем намерении хотя бы внешне бороться с якудза. В этом его поддержала и общественность, которой диктат якудза и их непрошеная "помощь" уже изрядно надоели. За пределами группировок людей с татуировками и в пижонских костюмах по возможности третируют - например, не пускают в рестораны и общественные бани.
Однако куда большую проблему для якудза представляет японский экономический кризис, начавшийся в начале 1990-х и продолжающийся до сих пор. В результате его страдает и бизнесы якудза, потихоньку сжимающиеся в размере. Многих якудза низшего звена даже увольняют с работы, что становится для них сущим бедствием - ведь ничего другого они делать не умеют.
Тем не менее, хотя отдельные якудза и несут жизненные и финансовые потери, нельзя сказать, что сама их система обречена. К сожалению, пока существует нелегальный бизнес и пока государство не способно полноценно защищать бизнес легальный, для организованной преступности всегда найдется лазейка.
Герб «Ямагути-гуми»
Поделиться1318 Апр 2011 10:55
Японский календарь
В наши дни японцы пользуются современным григорианским календарем, который используется во всем современном мире.
Однако за время своего существования Япония использовала и другие календари, которые применяются и сейчас в астрологических, религиозных, а также культурных целях.
Традиционные японские календари – это китайский календарь с шестидесятилетним циклом, счет от начала правления императора, а также счет лет от легендарной даты основания Японии.
Китайский календарь
Основой китайского календаря является шестидесятилетний цикл. Этот цикл создается комбинацией циклов по 12 лет («земные ветви») и циклов по 10 лет («небесные стволы»). При этом половина сочетаний (с разной четностью) не употребляется, и цикл китайского календаря составляет
10 • 12 = 60 лет
Счет лет Животные (дзюниси) Элементы (дзиккан) Название года
1 Нэ (Крыса) Ки-но-Э (Старшее Дерево) Ки-но-Э-Нэ
2 Уси (Бык) Ки-но-То (Младшее Дерево) Ки-но-То-Уси
3 Тора (Тигр) Хи-но-Э (Старший Огонь) Хи-но-Э-Тора
4 У (Заяц) Хи-но-То (Младший Огонь) Хи-но-То-У
5 Тацу (Дракон) Цути-но-Э (Старшая Земля) Цути-но-Э-Тацу
6 Ми (Змея) Цути-но-То (Младшая Земля) Цути-но-То-Ми
7 Ума (Лошадь) Ка-но-Э (Старшее Золото) Ка-но-Э-Ума
8 Хицудзи (Овца) Ка-но-То (Младшее Золото) Ка-но-То-Хицудзи
9 Сару (Обезьяна) Мидзу-но-Э (Старшая Вода) Мидзу-но-Э-Сару
10 Тори (Петух) Мидзу-но-То (Младшая Вода) Мидзу-но-То-Тори
11 Ину (Собака) Ки-но-Э (Старшее Дерево) Ки-но-Э-Ину
12 И (Кабан) Ки-но-То (Младшее Дерево) Ки-но-То-И
13 Нэ (Крыса) Хи-но-Э (Старший Огонь) Хи-но-Э-Нэ
и так далее...
Так, например, 2010 год по японскому календарю является годом Тигра, 2011 год — годом Зайца (Кролика или Кота), а 2012 год — годом Дракона.
Счет лет от начала правления императора
Этот способ счета лет также пришел в Японию из Китая. При восхождении на престол, японский император провозглашает девиз («нэнго») своего правления. Год провозглашения девиза считается первым годом новой эпохи, от которого начинается последующий отсчет лет.
Сейчас в Японии длится эпоха Хэйсэй, что значит «Мир и спокойствие», которая началась в 1989 году с восхождением на престол императора Акихито.
Счет лет от основания Японии
По легенде Япония была основана правителем Дзимму в 660 году до н.э. В период Реставрации Мэйдзи в Японии был введен календарь, по которому летоисчисление начиналось с этой даты. Этот календарь использовался еще в древней Японии, однако был вытеснен системой счета лет от правления императоров. Система счета лет от основания Японии была в ходу лишь до окончания Второй мировой войны.
Отредактировано MRAK†n?lack (18 Апр 2011 10:56)
Поделиться1418 Апр 2011 10:58
все материалы взяты с wwwjaponix.ru
Поделиться1520 Апр 2011 02:45
Вау! Спасибо, столько праздников Японии. Пасибки много нового узнал^^
Отредактировано de-Dzen(L) (20 Апр 2011 04:18)
Поделиться1630 Сен 2011 15:42
УУУУ!Сколько же всего интересного^___________^!Выросту,поеду в Японию^______^
Поделиться1731 Май 2012 14:12
Японские имена
Первый закон о японских именах и фамилиях появился в начале эпохи Мэйдзи — в 1870 году. По этому закону каждый японец обязан был выбрать для себя фамилию. На тот момент население Японии составляло 34 млн человек и при этом только малая часть уже имела собственные фамилии. Большинство созданных в то время фамилий происходят от названий местности проживания, так, например, нередки были случаи когда целые деревни выбирали себе одну фамилию. На данный момент от 70 % до 80 % фамилий восходят к топонимам.
Затем принятый в 1898 году гражданский кодекс определил порядок изменения фамилии при заключении брака. Было прописано простое требование — жена обязана принять фамилию мужа. Это правило было отменено только в 1946 году, когда для соответствия новой конституции, расширяющей права женщин, гражданский кодекс был пересмотрен. Теперь муж и жена должны выбрать одну из двух своих фамилий, но обязательно одну и ту же. Тем не менее, новыми правилами до сих пор редко пользуются — в подавляющем большинстве случаев (97,2 %) жена берёт фамилию мужа.
Разрешённые знаки для имён и фамилий
До Второй мировой войны в Японии не было никаких ограничений на использование знаков в именах и фамилиях, что уже тогда создавало немало трудностей при ведении различных бумаг. Всего на тот момент существовало до 50 тыс. знаков, служащим, ведущим записи, часто приходилось использовать словарь, чтобы вписать нужное имя. Кроме того бывали случаи, когда родители, стремясь создать уникальное имя для своего ребёнка, делали ошибку в редком знаке и иногда их было довольно сложно убедить внести исправление — приходилось временами так и записывать имя с ошибкой. Имена с очень редкими иероглифами довольно неудобны как для окружающих, так и для самого носителя.
В 1947 году был создан список иероглифов, используемых только в именах, далее список дополнялся в 1951 и 1954 году и к 1981 годувключал 166 знаков. В 1981 году кабинет министров Японии утвердил новые правила:
В именах необходимо использовать простые распространённые знаки, а именно:
1945 общеупотребительных знаков дзёё кандзи (включая 1006 учебных гакусю кандзи);
166 знаков кандзи специально для имён;
катакана и хирагана.
Разрешались также знаки долготы гласных в катакане (ー), знаки повтора (々), старые знаки хираганы (ゑ и ゐ) и катаканы (ヰ и ヱ).
Однако уже в 1985 году этот список был расширен и было официально разрешено использовать ромадзи, хэнтайгану, манъёгану, а также условные знаки и символы (вроде * % $ ^ и тому подобные).
Но и этого оказалось недостаточно, и в 1991 году список иероглифов для имён был расширен на 118 знаков, а в 1998 году к нему добавился ещё один знак. В итоге таблица содержала 285 знаков. И ещё 205 знаков, не входящих в эту таблицу, считаются допустимыми — в основной массе это старописьменные формы иероглифов. Стоит учесть, что 87 знаков из этой таблицы не входят в стандартное программное обеспечение для большинства компьютеров и не могут быть напечатаны и отображены без установки дополнительных программ — об этом обязаны предупреждать чиновники при регистрации имени ребёнка. В итоге всего японцы имеют 2435 знаков, которые могут быть использованы в именах и фамилиях. Однако всё ещё поступают предложения о расширении данного списка на 500—1000 знаков.
Количество знаков в одном конкретном имени или фамилии ничем не ограничено и теоретически они могут быть любой длины. Тем не менее редко используются имена и фамилии более трёх знаков, наиболее распространён вариант двузначного имени и фамилии.
Передача японских имён в других языках
Обычно запись японских имён в других языках (использующих латиницу и кириллицу) проходит так же как и транскрипция обычного японского текста, в соответствии с правилами конкретной системы (ромадзи, система Поливанова). Также часто встречаются запись японских имён в нестандартной транслитерации (использование вместо «си» — «ши», вместо «дзи» — «джи» и т. п.), чаще всего это вызвано незнанием правил системы Поливанова и попытками транслитерации латинской ромадзи, однако встречаются случаи намеренного написания (подробнее об этом в статье Система Поливанова). Кроме того, обычно, записи имён в системе ромадзи русскоговорящий человек читает так же, как если бы они были записаны нестандартной кириллической транслитерацией. Например, фамилия и имя Honjou Shizuka записанные в ромадзи обычно читаются русскоговорящем читателем как Хонджо́у Шизу́ка, а не Хондзё Сидзука.
В латинской транскрипции японские имена и фамилии, как правило, идут в обратном порядке — сначала имя, затем фамилия. То есть, 山田 Ямада (фамилия) 太郎 Таро (имя), обычно, записывается как Tarou Yamada. Но иногда используется и японский порядок, в таком случае часто фамилия записывается заглавными буквами — YAMADA Tarou. Иногда, также, используются стандартные латинские сокращения имени до инициала — T. Yamada. Длина гласных часто показывается орфографически (Tarou Yamada); иногда не показывается совсем (Taro Yamada); либо обозначается по аналогии с английским языком буквой «h» (Taroh Yamada); или же обозначается чертой над буквой (Tarō Yamada). В английском языке обычно без ограничений добавляются суффиксы (Taroh’s book).
В кириллической транскрипции нет общепринятого порядка указания фамилии и имени. Обычно в публицистических изданиях, журналах, новостных лентах используется обратный порядок имя-фамилия (Таро Ямада). Однако в учебных текстах, статьях японистов и других профессиональных лингвистических изданиях чаще используется оригинальный порядок фамилия-имя (Ямада Таро). Часто из-за такой неоднозначности у людей незнакомых с японским языком возникает путаница между именем и фамилией. В русской Википедии для современных имён принято использовать порядок имя-фамилия. Длина гласных в русских текстах, как правило, не показывается (ТароЯмада), в учебных текстах обычно приводится в скобках после записи иероглифами и обозначается двоеточием (Таро: Ямада).
Именные суффиксы
Основная статья: Именные суффиксы в японском языке
В японском языке обычно после имени добавляется суффикс, указывающий на отношение собеседников. Наиболее распространены суффиксы:
сан — уважительное нейтральное обращение;
кун — суффикс для более близких знакомых мужского пола, обычно употребляется среди одноклассников или коллег по работе равного ранга;
тян — самый мягкий суффикс, используется при очень близком знакомстве, в основном при обращении к девушкам и детям (аналог уменьшительно-ласкательным суффиксам в русском языке).
Чаще всего японцы обращаются друг к другу по фамилии, обращение по имени без суффикса считается фамильярным и используется только в кругу друзей или хороших знакомых. Обращение без постфикса называется ёбисутэ.
Суффикс -сан свободно добавляется к имени или фамилии в речи любого пола при обращение также к любому полу и придаёт фразе нейтрально-вежливый оттенок. Обращение по фамилии с суффиксом кажется более уважительным, чем по имени.
Суффикс -кун изначально считался допустимым исключительно в мужской речи, он использовался среди хорошо знакомых собеседников. Однако после войны вошло в моду обращение с суффиксом -кун от учительниц к ученикам-мальчикам и от школьниц к своим ровесникам или более младшим (в таких случаях обычно добавляется к фамилии). До сих пор это практически единственный случай употребления суффикса -кун в женской речи. Профессорско-преподавательский состав может употреблять этот суффикс при обращении к учащимся и студентам обоего пола.
Суффикс -тян используется при обращении к детям, молодым девушкам, при этом имя часто существенно искажается. В большинстве случаев в имени, построенным по формату «основа + КО (子)», отбрасывается окончание КО и к основе добавляется суффикс -тян. Например, Сумико превращается в Суми-тян. Иногда имена с суффиксом -тян существенно изменяются, становясь аналогичными русским уменьшительным именам: Тайдзи — Тай-тян; Ясуаки — Ясу-тян; Тэцуко — Тотто-тян и т. п. Иногда сокращения имени доходят до единственного слога/знака каны: Сосукэ — Со-тян, Мицуки — Ми-тян; или до единственной гласной: Аканэ — А-тян, Эниси — Э-тян. То же самое можно проделать и с некоторыми фамилиями для придания фамильярности, заменив последний слог, например, Танэда — Танэ-тян и пр.
Существуют также менее употребительные суффиксы. Например, суффикс -сама означает высшую степень уважения и употребляется с именами любимых людей, кумиров, почитаемых лидеров. Суффикс -доно, ныне практически вышедший из употребления, использовался самураями при обращении друг к другу и нёс смысловую нагрузку «достойный обращается к достойному». Также в качестве именных суффиксов часто используются слова «сэнсэй» (учитель, наставник) и «сэмпай» (старший товарищ).
Общие особенности чтения японских имён собственных
Японские фамилии и имена читаются особенно — не так как обычные слова. В словарях часто указывается специальное чтение иероглифов — нанори, которое встречается только в именах собственных. Многие фамилии и имена читаются по редким кунам, по сочетанию кунных чтений и нанори, сочетаниям онов и кунов. Однако в большинстве случаев нанори-чтения являются слегка изменёнными кунными чтениями, которые представляют собой грамматически изменённые слова, к которым восходят имена собственные. Например, это могут быть глаголы в именной форме, прилагательные в старой срединной форме, полные формы глаголов и другие грамматически изменённые формы слов.
Фамилия
Фамилия по-японски называется «мёдзи» (苗字 или 名字), «удзи» (氏) или «сэй» (姓).
Словарный состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго (яп. 和語 «японский язык»?) — исконно японские слова иканго (яп. 漢語 китаизм?) — заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип —гайрайго (яп. 外来語?) — заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко.
Современные японские имена делятся на следующие группы:
кунные (состоящие из ваго),
онные (состоящие из канго),
смешанные.
Соотношение кунных и онных фамилий примерно 80 % на 20 %.
Самые распространённые фамилии в Японии:
1. Сато (яп. 佐藤 Сато:?),
2. Судзуки (яп. 鈴木?),
3. Такахаси (яп. 高橋?),
4. Танака (яп. 田中?),
5. Ватанабэ (яп. 渡辺?),
6. Ито (яп. 伊藤 Ито:?),
7. Ямамото (яп. 山本?),
8. Накамура (яп. 中村?),
9. Охаяси (яп. 小林?),
10. Кобаяси (яп. 小林?) (разные фамилии, однако пишутся одинаково и имеют примерно одинаковое распространение),
11. Като (яп. 加藤 Като:?),
12. Накаяма (яп. 中山?),
13. Наката (яп. 中田?),
14. Ямада (яп. 山田?),
15. Яманака (яп. 山中?),
16. Кояма (яп. 小山?),
17. Такаяма (яп. 高山?),
18. Такаги (яп. 高木?),
19. Такада (яп. 高田?),
20. Хигаси (яп. 東?),
21. Аоки (яп. 青木?),
22. Маэда (яп. 前田?),
23. Мацуда (яп. 松田?),
24. Ямасита (яп. 山下?),
25. Мацумото (яп. 松本?),
26. Уэда (яп. 上田?),
27. Комацу (яп. 小松?),
28. Коикэ (яп. 小池?),
29. Мацусита (яп. 松下?),
30. Киносита (яп. 木下?),
31. Иида (яп. 飯田?),
32. Мидзуно (яп. 水野?),
33. Оно (яп. 小野?),
34. Ясуда (яп. 安田?),
35. Нода (яп. 野田?),
36. Такано (яп. 高野?),
37. Накано (яп. 中野?),
38. Уэно (яп. 上野?),
39. Хаттори (яп. 服部?),
40. Курода (яп. 黒田?),
41. Вада (яп. 和田?),
42. Тагути (яп. 田口?),
43. Каваками (яп. 川上?),
44. Кавагути (яп. 川口?),
45. Хаякава (яп. 早川?),
46. Ямагути (яп. 山口?),
47. Окава (яп. 小川?),
48. Хасэгава (яп. 長谷川?),
49. Кикути (яп. 菊地?),
50. Хирано (яп. 平野?).
Многие фамилии, хотя и читаются по онному (китайскому) чтению, восходят к древним японским словам и записаны фонетически, а не по смыслу. Примеры таких фамилий: Кубо (яп. 久保?) — от яп. кубо (яп. 窪?) — ямка; Сасаки (яп. 佐々木?) — от древнеяпонского саса — маленький; Абэ (яп. 阿部?) — от древнего слова апэ — соединять, смешивать. Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 %.
Фамилии могут читаться только по кунам, только по онам, по сочетаниям онов и кунов. При этом кунные чтения могут быть разные, иногда встречаются нестандартные чтения нанори. Например, иероглиф 木 («дерево») читается по куну как ки, однако, в именах может читаться и как ко; иероглиф 上 («вверх») может читаться по куну как уэ, так и ками. Существуют две разных фамилии Уэмура и Камимура, которые записываются одинаково — 上村. Кроме того встречаются выпадание и слияние звуков на стыке компонентов, например в фамилии Ацуми(яп. 渥美?) компоненты в отдельности читаются как ацуи и уми; а фамилия 金成 (кана + нари) часто читается просто как Канари. При сочетании иероглифов типично чередование окончания первого компонента А/Э и О/А — например, 金 канэ — Канагава (яп. 金川?), 白сиро — Сираока (яп. 白岡?). Кроме того, часто становятся звонкими начальные слоги второго компонента, например 山田 Ямада (яма +та), 宮崎 Миядзаки (мия + саки). Также часто фамилиях содержится остаток показателя падежа но или га (в древние времена было принято их ставить между именем и фамилией). Обычно этот показатель не пишется, но читается — например, 一宮 Итиномия (ити + мия); 榎本 Эномото (э + мото). Но иногда показатель падежа отображается на письме хираганой, катаканой или иероглифом — например, 井之上 Иноуэ (и + но + уэ); 木ノ下 Киносита (ки + катакана но + сита).
Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёх- и болеезначные фамилии.
Однокомпонентные фамилии, в основном, японского происхождения и образуются от существительных или срединных форм глаголов. Например, Ватари (яп. 渡?) — от ватари (яп. 渡り переправа?), Хата (яп. 畑?) — слово хата означает «плантация, огород». Значительно реже встречаются оннные фамилии, состоящие из одного иероглифа. Например, Тё (яп. 兆 Тё:?) означает «триллион», Ин (яп. 因?) — «причина».
Фамилий, состоящих из двух компонентов, — большинство: называются цифры в 60-70 %. Из них бо́льшую часть составляют фамилии из японских корней — считается, что такие фамилии наиболее просты для прочтения, так как бо́льшая их часть читается по обычным используемым в языке кунам. Примеры: Мацумото (яп. 松本?) — состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото«корень»; Киёмидзу (яп. 清水?) — состоит из основы прилагательного 清い киёй — «чистый» и существительного 水 мидзу — «вода». Китайские двухкомпонентные фамилии менее многочисленны и обычно имеют один единственный вариант чтения. Часто китайские фамилии содержат числа от одного до шести (исключая четыре 四, так как это цифра читается так же как и «смерть» 死 си и её стараются не использовать)[1]. Примеры: Итидзё: (яп. 一条?), Сайто: (яп. 斉藤?). Также существуют смешанные фамилии, где один компонент читается по ону, а другой по куну. Примеры: Хонда (яп. 本田?), хон — «основа» (онное чтение) + озвученный та — «рисовое поле» (кунное чтение); Бэцумия (яп. 別宮?), бэцу — «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия — «храм» (кунное чтение). Также совсем небольшая часть фамилий может читаться, как по онам, так и по кунам: 坂西 Бандзай и Саканиси, 宮内 Кунай и Мияути.
В трёхкомпонентных фамилиях часто встречаются японских корни, записанные онами фонетически. Примеры: 久保田 'Кубота (вероятно слово 窪 кубо «ямка» записана фонетически как 久保), 阿久津 Акуцу (веротяно слово 明く аку «открываться» записано фонетически как 阿久). Однако, также распространены обычные трёхкомпонентные фамилии состоящие из трёх кунных чтений. Примеры: 矢田部 Ятабэ, 小野木 Оноки. Также встречаются и трёхкомпонентные фамилии с китайским чтением («онными» чтениями каждого иероглифа).
Четырёх и более компонентные фамилии очень редки.
Существуют фамилии с очень необычными чтениями, которые похоже на ребусы. Примеры: 十八女 Вакаиро — записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как 若色 «молодой+цвет»; фамилия обозначаемая иероглифом 一 «один» читается как Ниномаэ, что можно перевести как 二の前 ни но маэ «перед двойкой»; а фамилия 穂積 Ходзуэ, которую можно истолковать как «сбор колосьев» иногда записывается как 八月一日 «первое число восьмого лунного месяца» — видимо в этот день в древности начиналась жатва.
Имя
Личное имя по-японски называется имя (яп. 名前 намаэ?, «имя переднее») или маленькое имя (яп. 下の名前 сита-но намаэ?, «малое переднее имя»).
Обычно выбор имени в Японии ничем не ограничен и родители вправе самостоятельно изобретать новые имена, используя разрешённые для этого иероглифы. Однако, конечно, учитываются определённые традиции, существует набор наиболее популярных имён, но встречаются и полностью новые созданные с нуля имена.
Мужские и женские имена отличают друг от друга по набору характерных для них компонентов.
Мужские имена
Мужские имена — наиболее сложная для чтения часть японских имён собственных, именно в мужских именах очень распространены нестандартные чтения нанори и редкие чтения, странные изменения некоторых компонентов, хотя встречаются и простые для чтения имена. Например, в именах Каору (яп. 薫?), Сигэкадзу (яп. 薫一?) и Кунгоро: (яп. 薫五郎?) используется один и тот же иероглиф 薫 («аромат»), но в каждом имени он читается по разному; а распространённый основной компонент имён ёси может быть записан 104 разными знаками и их комбинациями. Иногда чтение совсем не связано с письменными иероглифами, поэтому бывает, что прочесть правильно имя может только сам его носитель.
Однокомпонентные имена кунного чтения, как правило, образованы от глаголов (в словарной форме — окончание -у) или прилагательных в старой заключительной форме (окончание -си). Примеры: Каору (яп. 馨?) — от глагола 馨る каору — «благоухать»; Хироси (яп. 広?) — от прилагательного 広い хирой — «широкий». Очень редко встречаются имена онного чтения из одного иероглифа. Пример: Дзюн (яп. 遵?).
В именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени (следующие за основным компонентом): 夫 «муж» в именах читается как о, 男 «мужчина» — о, 雄 «герой» — о, 朗 «весёлый» — ро:, 樹 «дерево» — ки, 哉 — я, 吾 «я» — го, 彦 — хико, 助 «помощник» — сукэ, 助 — хэй и другие[3] Каждый такой иероглиф также показывает по какому чтению должно читаться имя, например, практически все имена с компонентом 朗 ро: читаются по онному чтению.
Трёхкомпонентные имена также часто имеют свой двухкомпонентный часто используемый показатель: 之助 «это помощник» носукэ, 太郎 «старший сын» таро:, 次郎 «второй сын» дзиро:, 之進 носин и др. Но и часто встречаются имена состоящие из двух иероглифов + один компонент-показатель.
Четырёхкомпонентные мужские имена встречаются довольно редко.
Очень редко среди мужских имён встречаются имена, записанные только каной.
Женские имена
Японские женские имена, в отличие от мужских, в большинстве случаев имеют простое чтение по куну и чёткий и понятный смысл. Большинство женских имён составлены по схеме «основной компонент+показатель», однако встречаются имена без показательного компонента. Иногда женские имена могут быть записаны полностью хираганой или катаканой. Также, иногда, встречаются имена с онным чтением, а также только в женских именах встречаются новые некитайские заимствования (гайрайго).
Основной компонент
Женские имена можно поделить на несколько типов, в зависимости от значения их основного компонента. Большинство имён попадают в группу с абстрактным значением. Чаще всего в таких именах используются компоненты 美 ми «красота», 愛 ай «любовь», 安 ан«спокойствие», 知 ти «ум», 優 ю: «нежность», 真 ма «правда» и другие[3]. Обычно имена с такими компонентами дают в качестве дезидерата (пожелания обладать этими качествами в будущем).
Другой распространённый тип женских имён — имена с компонентами животных или растений. Имена с компонентом животных часто давали в прошлом, например, имена с компонентами четвероногих животных (вроде 虎 «тигр» или 鹿 «олень») считались способствующими здоровью. Сейчас же такими именами девочек практически не называют, они считаются старомодными. Единственным исключением пока является компонент 鶴 «журавль». Имена, содержащие иероглифы, связанные с растительным миром, до сих пор широко распространены, например, часто встречаются компоненты 花 хана «цветок», 稲 инэ «рис», 菊 кику «хризантема», 竹 такэ«бамбук», 桃 момо «персик», 柳 янаги «ива» и другие.
Существуют также имена с числительными, но они довольно немногочисленны и последнее время встречаются всё реже. Эти имена скорее всего остались от древней традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. Сейчас наиболее распространены компоненты 千 ти «тысяча», 三 ми «три», 五 го «пять» и 七 нана «семь».
Встречаются также имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и т. п. Довольно многочисленная группа. Примеры компонентов: 雪 юки «снег», 夏 нацу «лето», 朝 аса «утро», 雲 кумо «облако».
Иногда основной компонент записывается хираганой или катаканой, несмотря на то, что его можно записать и иероглифом. Стоит отметить, что запись конкретного имени всегда неизменна, в отличие от слов, которые могут писаться иногда каной, иногда иероглифами или в смешанном варианте. То есть, например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и должно всегда записываться, несмотря на то, что по смыслу его можно записать и иероглифом.
В женских именах также встречаются некитайские заимствования имён (гайрайго). Такие имена пока довольно редкие и ощущаются экзотическими и модными. Примеры: あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина.
Показательный компонент
В женских именах из двух и более иероглифов в конце имени обычно присутствует компонент, указывающий на то, что это имя женское. Так же как и в мужских именах, от компонента часто зависит то, как читается всё имя — по ону или по куну.
До начала 1980-х годов компонент 子 ко «ребёнок» был самым распространённым компонентом в женских именах, однако на данный момент он стал «не модным», многие девушки, названные с компонентом ко, впоследствии его отбрасывали[1]. Например девушка, названная родителями 弓子 Юмико, из-за «немодности» своего имени может сменить его на просто 弓 Юми[1]. Тем не менее, даже сейчас имена с компонентом ко составляют до 25 % всех женских имён. Примеры: 花子 Ханако, 朝子 Асако, 美子 Ёсико.
Вторым по частоте использования является компонент 美 ми «красота» (до 12 %), в отличие от большинства других показательных компонентов, он может встречаться не только в конце, но и в начале, и в середине имени. Примеры: 富美子 Фумико, 美恵 Миэ, 和美 Кадзуми.
Ещё 5 % японских женских имён содержат компонент 江 э «бухта». Примеры: 瑞江 Мидзуэ, 廣江 Хироэ.
Существуют и другие компоненты, каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имён: 代 ё «эра», 香 ка «запах», 花 ка«цветок», 里 ри «мера длины ри» (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори «ткань» и другие.
В именах, записанных каной, показательный компонент пишется тоже каной. Примеры: ゆかこ Юкако, やさこ Ясако, せよみ Сэёми. Но иногда показательный компонент записывается иероглифом, а основной каной. Примеры: アイ子 Айко, むつ美 Муцуми.
В гайрайго-именах показательные компоненты не используются.
Существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, но не имеющих показательного компонента. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻Комаки.
The Female Names:
Name | Meaning | Kanji | Hiragana | 1st kanji | Meaning of 1st kanji | 2nd kanji | Meaning of 2nd kanji | Additional information |
Ai | Love, affection | 愛 | あい | 愛 ai | the love, the affection | |||
Aiko | love child | 愛子 | あいこ | 愛 ai | the love, the affection | 子 ko | ko the child | |
Aimi | 愛美 | あいみ | 愛 ai | the love, the affection | 美 mi | the beauty, beautiful | ||
Akemi | Bright and beautiful | 明美 | あけみ | 明 ake | bright, the light | 美 mi | the beauty, beautiful | |
Amaya | night rain | 雨夜 | あまや | 雨 ama | the rain | 夜 ya | the night, the evening | |
Aoi | hollyhock | 葵 | あおい | 葵 aoi | the hollyhock | |||
Ayaka | colorful flower | 彩花 | あやか | 彩aya | the color, the coloring, the paint | 花 ka | the flower, the blossom | for writing 'Ayaka' 20 different Kanji combinations are in use |
Ayano | 彩乃 | あやの | 彩aya | 彩aya | the color, the coloring, the paint | 乃 no | from | |
Beniko | 紅子 | べにこ | 紅 beni | red, vermilion | 子ko | the child | ||
Chiyo | 1000 generations, eternal | 千代 | ちよ | 千chi | one thousand | 代 yo | the change, the age, the generation | often also written only in Hiragana |
Chiyoko | child of 1000 generations | 千代子 | ちよこ | 千 chi | one thousand | 代 yo | the change, the age, the generation | |
Emi | 恵美 | えみ | 恵 e | the blessing, the kindness | 美 mi | the beauty, beautiful | ||
Fumiko | 文子 | ふみこ | 文 fumi | the writing, the sentence, the literature | 子 ko | the child | ||
Haruka | far away | 遥 | はるか | 遥 haruka | far away,distant | The name of Sailor Uranus | ||
Hiroko | magnanimous child | 弘子 | ひろこ | 弘hiro | vast, broad, wide | 子 ko | the child | |
Hitomi | pupil of the eye, the eye | 瞳 | ひとみ | 瞳 hitomi | the pupil of the eye, the eye | |||
Hotaru | Firefly | 螢 | ほたる | 螢 hotaru | the firefly | The name of Sailor Saturn | ||
Kaori | fragrance, aroma, perfume | 香 | かおり | 香 kaori | the fragrance, the aroma, the perfume | |||
Kasumi | mist, fog | 霞 | かすみ | 霞 kasumi | the mist, the fog | not to be confused with the male name Katsumi | ||
Kazuko | Peace child | 和子 | かずこ | 和 kazu | the harmony, the peace | 子 ko | the child | |
Kazumi not to be confused with Katsumi and Kasumi | harmony and beauty | 和美 | かずみ | 和 kazu | the harmony, the peace | 美 mithe | the beauty, beautiful | not to be confused with Katsumi and Kasumi |
Keiko | Happy child | 慶子 | けいこ | 慶 kei | the celebration, the rejoice, | 子ko | the child | |
Kiriko | 桐子 | きりこ | 桐 kiri | the paulownia | 子 ko | the child | kiriko' as an everyday Japanese word (different writing) means 'facet', e.g. with glas ware | |
Kumiko | long time, beautiful child | 久美子 | くみこ | 久 ku | the long time, long time ago | 美 mi | the beauty, beautiful | |
Mai | Dance | 舞 | まい | 舞 mai | the dance, to dance | |||
Mami | true beauty | 真美 | まみ | 真 ma | true, the reality, the genuineness | 美mi | the beauty,beautiful | |
Mayumi | true bow | 真弓 | まゆみ | 真 ma | true, the reality, the genuineness | 弓 yumi | the bow | |
Megumi | blessing, kindness | 恵 | めぐみ | 恵 megumi | the blessing, the kindness | |||
Midori | Green | 緑 | みどり | 緑 midori | green, the greenery | very often written in Hiragana instead of Kanji | ||
Misaki | beautiful blossom | 美咲 | みさき | 美mi | the beauty, beautiful | 咲saki | the blossom | |
Miu | beautiful feather | 美羽 | みう | 美 mi | the beauty, beautiful | 羽 u | the feather | |
Moe | bud, sprout | 萌 | もえ | 萌 moe | the bud, the sprout | |||
Nanami | Seven seas | 七海 | ななみ | 七 nana Seven | 海 umi | the sea | ||
Naoko | 直子 | なおこ | 直 nao | straight, erect, the honesty | 子ko | the child | ||
Naomi | 直美 | なおみ | 直nao | straight, erect, the honesty | 美 mi | the beauty, beautiful | probably not connected to the identically sounding name of Hebrew origin | |
Natsuki | summer hope | 夏希 | なつき | 夏 natsu | the summer | 希 ki | the hope | |
Noriko | 法子 | のりこ | 法 nori | the method, the law, the rule | 子 ko | the child | ||
Reika | Lovely flower | 麗華 | れいか | 麗 rei | lovely, beautiful | 華 ka | the flower | |
Rin | Cold | 凛 | りん | 凛 rin | Cold | |||
Sachiko | child of happiness | 幸子 | さちこ | 幸 sachi | the happiness, the blessing | 子 ko | the child | |
Sadako | 禎子 | さだこ | l禎 sada | lucky, auspicious | 子 ko | the child | ||
Sakura | Cherry blossom | 桜 | さくら | 桜 sakura | the cherry, the cherry blossom | The first ever female name (almost always) written in Hiragana that got the number 1 spot of the Japanese given name hitparade | ||
Satsuki | 5th month | 皐 | さつき | 皐 satsuki | the swamp, the shore | Use of the old, now obsolete Japanese name for the 5th lunar month as given name; in the 'conventional' Gregorian calendar the days of this month mostly lay in the month of June | ||
Sayuri | little lily | 小百合 | さゆり | 小 sa | Little | 百yu | one hundred | |
Setsuko | child of the festival | 節子 | せつこ | 節 setsu | the node, the section, the festival, the holiday | 子 ko | the child | |
Shigeko | 重子 | しげこ | 重 shige | Heavy | 子 ko | the child | ||
Shizuka | quiet, calm | 静香 | しずか | 静 shizu | quiet, calm | 香 ka | the fragrance, the aroma, the perfume | |
Teiko | upright child | 貞子 | ていこ | 貞 tei | upright, the chastity | 子 ko | the child | |
Tomoko | child of wisdom | 智子 | ともこ | 智 tomo | the wisdom, the intelligence | 子 ko | the child | |
Tomomi | beautiful friend | 朋美 | ともみ | 朋 tomo | the friend, the companion | 美 mi | the beauty, beautiful | |
Umeko | plum child, plum blossom child | 梅子 | うめこ | 梅 ume | the plum, the plum flower | 子 ko | the child | |
Yoko | sun child | 陽子 | よこ | 陽 you | the sun, the sunshine | 子 ko | the child | uses the same Kanji as the name 'Youko' |
Yoshiko | good child | 良子 | よしこ | 良 yoshi | Good | 子 ko | the child | |
Youko | sun child | 陽子 | ようこ | 陽 you | the sun, the sunshine | 子 ko | the child | uses the same Kanji as the name 'Yoko' |
Yukiko | snow child | 雪子 | ゆきこ | 雪 yuki | the snow | 子ko | the child | |
Yumi | beauty | 由美 | ゆみ | 由 yu | the cause, the reason | 美 mi | the beauty, beautiful | |
Yumiko | child of Yumi | 由美子 | ゆみこ | 由 yu | the cause, the reason | 美 mi | the beauty, beautiful | |
Yuna | 結菜 | ゆな | 結 yu | the knot, to tie | 菜 na | the vegetables | also means 'moon' in the Japanese dialect spoken in Okinawa | |
Yuuka | excellent aroma | 優香 | ゆうか | 優 yuu | excellent, superior | 香 ka | the fragrance, the aroma, the perfume | 'Yuuka' is written also with 20 other Kanji combinations |
Yuzuki | 優月 | ゆづき | 優 yu | excellent, superior | 月 tsuki | the moon, the month |
The Male Names:
Name | Meaning | Kanji | Hiragana | 1st kanji | Meaning of 1st kanji | 2nd kanji | Meaning of 2nd kanji | Additional information |
Akio | shining man | 昭夫 | あきお | 昭 aki | ishining, bright | 夫 o | the man, the husband | known from Morita Akio, co-founder of Sony Corporation |
Daichi | earth, vast land | 大地 | だいち | 大 dai | large, big | 地 chi | the ground, the earth | |
Daiki | large radiance | 大輝 | だいき | 大 dai | large, big | 輝 ki | the radiance, to shine | |
Daisuke | big help | 大輔 | だいすけ | 大 dai | large, big | 輔 suke | the help | |
Eita | 瑛太 | えいた | 瑛 ei | the crystal, the luster | 太 ta | thick, stout | ||
Haruto | 大翔 | はると | 大 haru | large, big | 翔 to | to soar, to fly | ||
Hiroki | big tree | 大樹 | ひろき | 大 hiro | large, big | 樹 ki | the tree | |
Hiroshi | generous | 寛 | ひろし | 寛 hiroshi | generous, tolerant | beside the Kanji for 'generous' there are other, equally frequent writing variants | ||
Hiroto | 大翔 | ひろと | 大 hiro | arge, big | 翔 to | to soar, to fly | same Kanji as 'Haruto', but read differently | |
Isamu | courage, bravery | 勇 | いさむ | 勇 isamu | the courage, the bravery | |||
Kaito | 海斗[ | かいと | 海 kai | the sea | 斗 to | the sake dipper, the Big Dipper | sake dipper' is the Japanese name for the constellation 'Big Dipper'; 'kaito' as an everyday Japanese word (different word) means something like 'phantom thief' | |
Katsumi | self-control | 克己 | かつみ | 克 katsu | to overcome, to win | 己 mi | self | not to be confused with the female name Kasumi |
Kazuki | a tree | 一樹 | かずき | 一kazu | One | 樹 ki | the tree | |
Kazuya | 和也 | かずや | 和 kazu | the harmony, the peace | 也 ya | to be | ||
Keisuke | 恵介 | けいすけ | 恵 kei | the blessing, the kindness | 介 suke | between | ||
Kenta | healthy and stout | 健太 | けんた | 健 ken | healthy, the health | 太 ta | thick, stout | |
Kenzo | 健三 | けんぞ | 健 ken | healthy, the health | 三 zo | three | ||
Kiyoshi | Pure | 清 | きよし | 清 kiyoi | pure, to purify | |||
Kouhei | Calm peace | 康平 | こうへい | 康 kou | peaceful, happy, healthy | 平 hei | flat, even, level, calm | also the name of a Japanese era (years 1058-1065 AD) |
Makoto | sincerity, truth | 誠 | まこと | 誠 makoto | the sincerity, the truth | |||
Manabu | studious | 学 | まなぶ | 学 manabu | the study, the learning | |||
Masahiro | 正博 | まさひろ | 正 masa | correct, the justice, righteous | 博 hiro | to gamble | wide numerous variants written with other kanji | |
Masao | righteous man | 正男 | まさお | 正 masa | correct, the justice, righteous | 男 o | man | |
Masaru | victory, win | 勝 | まさる | 勝 masaru | the victory, to win | |||
Minoru | fruit, seed | 実 | みのる | 実 minoru | the fruit, the seed | |||
Naoki | straight tree | 直樹 | なおき | 直 nao | straight, erect, the honesty | 樹 ki | the tree | |
Nobu | prolong, delay | 延 | のぶ | 延 nobu | to prolong, to stretch, to delay | |||
Osamu | 修 | おさむ | 修 osamu | to study, to repair, to cultivate | ||||
Ren | lotus | 蓮 | れん | 蓮 ren | the lotus | |||
Riku | land | 陸 | りく | 陸 riku | the land | |||
Ryo | cool, refreshing | 涼 | りょう | 涼 ryo | cool, refreshing | |||
Saburo | third son | 三郎 | さぶろ | 三 sabu | Three | 郎 ro | the son, the boy | sometimes also written as 'Saburou' |
Shigeru | to grow thick, to be luxurious | 茂 | しげる | 茂 shigeru | to grow thick, to be luxurious | |||
Shin | true, reality | 真 | しん | 真 shin | true, the reality, the genuineness | |||
Shinichi | first son of Shin | 真一 | しんいち | 真shin | true, the reality, the genuineness | 一 ichi | one | |
Shiro | fourth son | 四郎 | しろ | 四 shi | Four | 郎 ro | the son, the boy | sometimes also romanized as 'Shirou' |
Shouta | 翔太 | しょうた | 翔 shou | to soar, to fly | 太 ta | thick, stout | also romanized as 'Shota' | |
Shun | good horse; speed | 駿 | しゅん | 駿 shun | the good horse, the speed | |||
Sora | blue sky | 蒼空 | そら | 蒼 so | Blue | 空 ra | empty, the sky | |
Souta | 颯太 | そうた | 颯 sou | suddenly, smoothly | 太 ta | thick, stout | popular only in the last few years; also romanized as 'Sota' | |
Susumu | advancement, progress | 進 | すすむ | 進 susumu | the advancement, the progress | |||
Tadashi | correct, righteous | 正 | ただし | 正 tadashi | correct, the justice, righteous | |||
Taiki | large radiance | 大輝 | たいき | 大 tai | large, big | 輝 ki | the radiance, to shine | |
Takashi | filial piety | 孝 | たかし | 孝 takashi | filial piety | |||
Takeo | hero, gentleman | 丈夫 | たけお | 丈 take | the man, the husband | 夫 o | the man, the husband | |
Takeru | warrior; military | 武 | たける | 武 takeru | the warrior, military | |||
Takumi | artisan, carpenter | 匠 | たくみ | 匠 takumi | the artisan, the carpenter | |||
Takuya | 拓也 | たくや | 拓 taku | to open up, to expand | 也 ya | to be | ||
Tetsuya | 哲也 | てつや | 哲 tetsu | wise, the philosophy | 也 ya | to be | ||
Tsubasa | wing | 翼 | つばさ | 翼 tsubasa | the wing | |||
Tsuyoshi | strong, tough | 剛 | つよし | 剛 tsuyoshi | strong, hard, tough | |||
Yoshio | righteous man | 義雄 | よしお | 義 yoshi | the righteousness, the justice | 雄 o | male, masculine, the hero, the excellence | |
Yutaka | abundant, plentiful, rich | 豊 | ゆたか | 豊 yutaka | abundant, plentiful, rich | this Kanji (as sole symbol) is used to write quite a number of names | ||
Yuto | 悠人 | ゆうと | 悠 yu | the permance | 人 to | the person | is also Romanized as 'Yuuto' | |
Yuudai | grandeur, splendor | 雄大 | ゆうだい | 雄 yuu | male, masculine, the hero, the excellence | 大 dai | large, big | |
Yuuma | 悠真 | ゆうま | 悠 yu | the permance | 真 ma | true, the reality, the genuineness | ||
Yuuta | 優太 | ゆうた | 優 Yuu | excellent, superior | 太 ta | thick, stout |
Поделиться1831 Май 2012 14:48
О самой японии немного
Япо́ния (яп. 日本 Нихон, Ниппон?), официальное название «Нихон коку», «Ниппон коку» (инф.) (яп. 日本国?) — островное государство в Восточной Азии. Расположено вТихом океане, к востоку от Японского моря, Китая, Северной и Южной Кореи, России, занимает территорию от Охотского моря на севере до Восточно-Китайского моря иТайваня на юге страны.
Япония расположена на Японском архипелаге, состоящем из 6852 островов. Четыре крупнейших острова — Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку — составляют 97 % общей площади архипелага. Большинство островов горные, многие вулканические. Высшая точка Японии — вулкан Фудзи. С населением более 127 миллионов человек Япония занимает десятое место в мире. Большой Токио, включающий в себя столицу Японии Токио и несколько близлежащих префектур, с населением более 30 миллионов человек является крупнейшей городской агломерацией в мире.
Являясь великой экономической державой, Япония занимает третье место в мире по номинальному ВВП и третье по ВВП, рассчитанному по паритету покупательной способности. Япония является четвёртым по величине экспортёром и шестым по величине импортёром.
Япония — развитая страна с очень высоким уровнем жизни (двенадцатое место поиндексу развития человеческого потенциала). В Японии одна из самых высокихожидаемых продолжительностей жизни, в 2009 году она составляла 82,12 лет, и один из самых низких уровней младенческой смертности.
Япония входит в число стран-членов Большой восьмёрки и АТЭС, а также регулярно избирается непостоянным членом Совета безопасности ООН. Хотя Япония официально отказалась от своего права объявлять войну, она имеет большую, современную армию, которая используется в целях самообороны и в миротворческих операциях.
Япония остаётся единственной страной в мире, против которой было применено ядерное оружие.
Поделиться192 Июн 2012 13:27
20 мифов о Японии.
Миф первый: Японцы узкоглазы и косоглазы
Иллюзия меньшего размера глаз возникает потому, что у представителей монголоидных расы есть так называемая "монголоидная складка верхнего века", заполняющее "пустое" пространство глазницы. Однако при этом сама глазница у монголоидов больше, чем у европеоидов, так что, поскольку европеоиды привыкли к другому соотношению размеров глаза и глазницы, а размер последней мы (европеоиды) привыкли считать постоянным, то у нас и возникает ощущение, что глаза у монголоидов уже, чем у европеоидов. Но это не более чем оптический обман, кстати, характерный только для ощущений европеоидов. Сами японцы не воспринимают европейские глаза как более широкие.
Аналогичный оптический обман происходит и с "косоглазием". Это тоже оптический обман, связанный с тем, что у монголоидов менее выдающийся нос, а европеоиды привыкли мысленно "привязывать" глаза к носу. Поскольку у монголоидов нос "начинается" ниже, то нам и кажется, что глаза несколько скошены.
Миф второй: Япония - маленькая страна
Все относительно. Территория Японии - 377 тыс. кв. км. Это больше, чем, скажем, территория объединенной Германии, и почти эквивалентно территории Италии. Население Японии (125 млн. человек) лишь немногим меньше населения России. С политической точки зрения Япония всегда была сильнейшим государством Дальнего Востока, даже более сильным, чем погрязший во внутренних конфликтах Китай. Природа Японии также весьма разнообразна - это далеко не только мегаполисы вроде Токио, но и леса, поля, реки и горы.
Миф третий: В Японских городах самая большая в мире плотность населения
Это неверно. В тройку самых плотно населенных городов мира входят Манила, Шанхай и Каир. Четвертое место - Париж, пятое - Бомбей. Токио - седьмое место, Осака - девятое, Москва - тринадцатое, Нью-Йорк - четырнадцатое. Из 105 таких городов семь - японские и тринадцать - американские.
Миф четвертый: Многие японцы хорошо владеют боевыми искусствами
Это неверно. Да, в японских школах на уроках физкультуры преподаются некоторые виды боевых искусств, но обычно это кэндо - искусство владения мечом, бесполезное в поединке, поскольку ношение холодного оружия в Японии запрещено. Никаких реальных боевых приемов в школе не изучают, а на внешкольные занятия такими вещами мало у кого есть время. По статистике, человека, могущего хорошо драться из-за владения специальными познаниями в этой области, куда проще встретить в России, чем в Японии, поскольку многие служили в спецназе.
Миф пятый: У Японии нет армии
Действительно, согласно Конституции, армии у Японии нет. Но зато есть "Силы Самообороны", представляющие собой небольшую, но хорошо вооруженную, подготовленную и боеспособную профессиональную армию. В основном, в ее состав входят ВМФ и ВВС. Это армия предназначена только для обороны страны, а не для проведения агрессивной военной политики.
Миф шестой: Курилы - исконно русская земля
Это верно лишь частично. Не следует путать две разные группы территорий: северные и центральные Курилы, действительно до 1871 года входившие в состав Российской империи и затем переданные Японии, и Южные Курилы (острова Шикотан, Кунашир, Итуруп и гряда Хабомаи), которые никогда до 1947 года не входили в состав какого-либо другого государства, кроме Японии. Именно эти четыре территории и являются камнем преткновения российско-японских отношений.
Кстати говоря, именно на острове Итуруп находилась база ВМС, с которой в 1941 году эскадра адмирала Нагумо отправилась бомбить Пёрл-Харбор.
Миф седьмой: Япония - ужасно дорогая страна
Это не совсем верно. Действительно, цены в Японии существенно выше, чем в США. Однако они близки к ценам в Европе, скажем, во Франции. Во многом это результат не столько взвинченных цен, сколько не совсем адекватному курса йены по отношению к доллару. А если сравнивать не цены, а соотношение зарплат и цен, то японцы окажутся ничуть не беднее, чем жители того же США.
Миф восьмой: У японцев, как и у русских, фамилия идет после имени
Это неверно. Все наоборот: по традиции у японцев имя идет после фамилии. Тем не менее, и в России, и во многих других странах есть традиция "европеизировать" японские имена. Надо отметить, что это практика не распространяется, скажем, на Китай. В имени "Мао Цзедун" "Мао" - это фамилия.
Миф девятый: В Японии часты самоубийства
Да, в Японии есть культура самоубийства. Но реальный уровень самоубийств ниже германского и шведского, не говоря уже о России.
Миф десятый: Японцы - работящий и непьющий народ, не очень умеющий и любящий развлекаться
Как ни странно, к Японии это относится точно в той же степени, что и к России. Да, японцы много работают, и иногда "зарабатываются" до смерти, но выражение "сгореть на работе" придумано именно в России. Количество людей, умерших от переработки в современной Японии и России начала 1980-х, примерно одинаково.
Японцы также не дураки выпить, причем часто больше, чем нужно, и потребление спиртных напитков в Японии постоянно растет. Представления японцев о развлечении во многом тоже похожи на российские. Большой популярностью пользуется, скажем, отдых на природе или в компании друзей.
Кроме того, Япония - массово читающая страна. Другое дело, что там чаще читают мангу, чем собственно книги, но это показатель только культурных особенностей, а не уровня культуры.
Миф одиннадцатый: Японцев очень трудно понять
Это неверно. Японцев понять ничуть не труднее, чем американцев. Они практичны и рациональны, совсем не склонны к философским аллюзиям и глубокомысленным размышлениям.
Другое дело, что японцы вежливы и очень редко прямо отказывают или резко выражают негативное мнение, за что часто обвиняются в двуличности. Однако это характерная черта многих вежливых людей любого народа, и вежливого русского в этом смысле понять не проще, чем вежливого японца.
Миф двенадцатый: Японскую культуру очень трудно понять, а японский язык очень трудно изучить
Не более, чем любую другую культуру и любой другой язык. Ничего особенно трудного в японской культуре нет. А японский язык сложен только китайскими иероглифами, с которыми, кстати, проблемы и у многих японцев.
Миф тринадцатый: Японские дети очень много учатся в школе
В среднем не больше, чем российские дети. Правда, они еще ходят в дзюку - репетиторские курсы для поступления в институт или в старшую школу. Но такие курсы существуют и в России.
В общем и целом, объем требований к японским школьникам не превышает объема советских школьных требований 1960-х годов. Как и в СССР того времени, большое внимание уделяется заучиванию наизусть и зубрежке, потому что в Японии считается, что школа - это то место, где ребенок должен научиться трудолюбию и прилежанию.
Миф четырнадцатый: Японцы неизобретательны
Япония держит второе место в мире (после США) по количеству ежегодно регистрируемых патентов на изобретения, а уж раскованности мышления их писателей и художников можно только позавидовать. Например, гибкие магнитные диски были изобретены в конце 1940-х годов именно в Японии.
(и откуда взялся этот миф -по мне,у них еще та фантазия))
Миф пятнадцатый: Японцы - сексуальные маньяки
И близко нет ничего подобного. По количеству изнасилований Япония во много раз отстает от США. В Японии никогда не было эпидемий венерических заболеваний, бывших бичом Европы Нового времени.
Вообще, никакого особенного внимания сексу в японской традиции никогда не отдавалось - он был обычной частью повседневной жизни и источником множества шуток, но не предметом комплексов и терзаний. Именно поэтому большая часть видов развлечений сексуального характера в Японии с сексом самим по себе не связана - обычно это "игры в извращения", известные и в царской России, весьма провокационные, но достаточно невинные. Большая часть современных японцев, как женщин, так и мужчин, теряет невинность только после бракосочетания.
Миф шестнадцатый: Японская мафия - это круто
Ничего особенного в японской мафии нет. Во многом поведение японских якудза смахивает на поведение наших "братков". Похожие машины, способ одеваться, манера речи... Только японцы обычно несколько культурнее и менее агрессивны. Как и в России, они контролируют теневую экономику и нелегальный бизнес, но менее безопасно на улицах Японии от их наличия не становится. А вот неорганизованной преступности, наиболее опасной для простых граждан, в Японии существенно меньше.
Миф семнадцатый: Японцы - садисты
Ничего более страшного, чем то, что творили друг с другом участники Гражданской войны в России, никогда в истории человечества не было. Но это не повод считать жителей России садистами. А за все то, что японцы творили в Китае и Корее во время Второй мировой, японское правительство извинилось и признало свою вину. Ни о об одной другой стране в мире этого сказать нельзя.
Миф восемнадцатый: Японцы плохо знают языки
Не хуже, чем жители России или американцы. Большей части японцев знание других языков, кроме японского, в жизни не нужно, а прочим хватает и английского. При этом те, кто им часто пользуется, знают его обычно очень неплохо.
Миф девятнадцатый: Современная японская массовая культура вторична по отношению к американской
Это не совсем верно. Да, общая структура массовой культуры была позаимствована японцами в США. Но в эту структуру японцы заложили свое, достаточно самобытное содержание, и потому современная японская музыка и массовая литература начинают завоевывать не только азиатские, но и американские и европейские рынки, чего никогда не происходило бы, если бы они были только дешевым повторением уже существующей западной культуры.
Миф двадцатый: Японцам нравится, когда иностранцы могут сказать несколько слов по-японски
Не более, чем жителям России нравится, когда с ними пытаются говорить на ломаном русском. Кому-то это кажется лестным, кого-то - сильно раздражает. В общем случае, не стоит пытаться выглядеть глупо и говорить фразы, в произношении или смысле которых вы не уверены.
Поделиться202 Июн 2012 13:29
80 не слишком известных фактов о Японии
1. В Японии на день святого Валентина проявляют симпатию и дарят подарки девушки. Не расскажу, с чем связана эта традиция, но сегодня она выполняет важную социальную функцию: позволяет девочкам сказать “да” не дожидаясь, пока японский мужчина наберётся смелости к ней подступиться.
2. В Японии дешёвая рыба и мясо, но очень дорогие фрукты. Одно яблоко стоит два доллара, связка бананов пять. Самый дорогой фрукт дыня, сорт типа нашей “торпеды” обойдётся в Токио в двести долларов.
3. В Японии порнография продаётся абсолютно везде. В каждом комбини (продуктовом магазине), на стойке с прессой обязательно есть отдельная полка с хентаем. В маленьких книжных магазинах хентай составляет треть всего ассортимента, в больших книжных под порнографию отводится 2-3 этажа.
4. Хентай разрешено свободно продавать несовершеннолетним.
5. Два самых популярных поджанра хентая это насилие и секс с несовершеннолетними.
6. Обернув обложку, хентай спокойно читают в метро.
7. В Японском метро и JR есть вагоны только для женщин. Их присоединяют по утрам, чтобы в час пик никто не домогался девушек. Японцы вуайеристы, а ощупывание девочек в набитых поездах что-то вроде национального спорта.
8. При этом в Японии один из самых низких процентов изнасилований в мире. В пять раз меньше чем в России. Мне показалось важным это отметить, после всего что я выше рассказал.
9. Большинство японских иероглифов состоят из 2-4 слогов, но есть удивительные исключения. Например иероглиф 砉 читается как “ханэтокаватогаханареруото”, это тринадцать слогов! Описывает звук, издаваемый при отделении плоти от кости.
10. Вопрос чести по-прежнему играет в Японии центральную роль, даже в политике. Последний премьер министр Юкио Хатояма подал в отставку после того, как не смог выполнить предвыборное обещание (sic!). Двое его предшественников тоже.
11. Япония маленькая страна, но здесь много всего самого большого. Здесь находится самый дорогостоящий парк развлечений в мире Disney Sea, четыре из десяти самых высоких американских горок. В Токио самая развитая система метро в мире, находится самый большой железнодорожный хаб и самый большой смешаный пешеходный перекрёсток.
12. В Японии снеговиков принято лепить строго из двух шаров, а не трёх, как в остальном мире. И тут японцы отличились.
13. Полковник Сандерс один из главных символов рождества в Японии, как Кока-Кола в США. В сочельник японцы любят всей семьёй сходить в KFC и съесть большую порцию куриных крылышек.
14. В Японии до сих пор 30% свадеб происходит в результате организованых родителями сватовства и смотрин お見合い (омиаи).
15. Во всех северных городах Японии, где зимой выпадает снег, подогреваются тротуары и улицы. Гололёда не бывает, и снег убирать не надо. Очень удобно!
16. При этом в Японии нет центрального отопления. Каждый обогревает квартиру как может.
17. В японском языке есть слово 過労死 (Кароши), означающее “смерть от переутруждения”. В среднем каждый год с этим диагнозом умирает десять тысячь человек. Режиссёр студии “Гибли” Ёсифуми Кондо, автор моего любимого The whisper of the heart умер с этим диагнозом.
18. В Японии один из самых либеральных табачных законов. Курить можно везде, кроме железнодорожных платформ и аэропортов.
19. Япония — последняя страна в мире, формально сохранившая титул Империи.
20. Японская императорская династия никогда не прерывалась. Правящий сегодня император Акихито прямой потомок первого императора Дзимму, основавшего Японию в 711 году до нашей эры.
21. В этом году Японии исполнилось 2671 год.
22. Японцы постоянно говорят о еде, а когда они едят, то обсуждают как им нравится угощение. Поужинать, не произнеся несколько раз “oishii” (вкусно) очень невежливо.
23. Вообще, японцы любят повторения. Когда это делают девочки, это считается кавайным.
24. В японском языке одновременно используется три вида письма: Хирагана (слоговая система для записи японских слов), Катакана (слоговая система для записи заимствованых слов) и Канджи (иероглифическое письмо). С ума сводит, да.
25. В Японии нет гастарбайтеров. Это достигнуто простым законом: минимальная зарплата, на которую разрешено нанимать иностранного рабочего в Японии превышает средний оклад труда японца. Таким образом, для высокооплачиваемых специалистов путь в страну остаётся открытым, а неквалифицированный приезжий труд не дэмпингует зарплату местных жителей. Соломоново решение.
26. Больше половины железных дорог в Японии частные. Негосударственные перевозчики отвечают за 68% всего железнодорожного сообщения страны.
27. Хирохито никогда не был отстранён от власти, после войны он возглавил реформацию и проправил до 1989 года. День рождения Хирохито национальный праздник и отмечается каждое 29 апреля.
28. Гора Фуджи находится в частном владении. В синтоистском храме Хонгю Сенген сохранилась дарственная от 1609 года, которой Сёгун передал гору во владение храму. В 1974 году подлинность дарственной подтвердил верховный суд Японии, после чего не имел другого выхода, как передать гору в собственность храму. Потому что право собственности в Японии незыблемо.
29. Японский язык состоит из нескольких уровней вежливости: разговорный, почтительный, вежливый и очень вежливый. Женщины практически всегда говорят на почтительной форме языка, мужчины на разговорной.
30. Семь процентов мужского населения японии — Хикикомори. Семь!!
31. В японском языке у месяцев нет названий, вместо этого они обозначаются порядковыми номерами. Например сентябрь это 九月 (кугацу), что означает “девятый месяц”.
32. До того, как Япония открылась западу, единственным словом для описания романтической симпатии было слово 恋 (кои), буквально означающее “непреодолимое влечение к чему-то недостижимому”.
33. Япония моноэтническая страна, 98.4% всего населения составляют этнические японцы.
34. В Японии заключённые не имеют права голосовать на выборах.
35. В Японии едят дельфинов. Из них делают суп, готовят кусияки (японский шашлык), даже едят сырым. У дельфина довольно вкусное мясо, с ярковыраженным вкусом и совершенно непохожее на рыбу.
36. В Японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение «я» не значит ничего, кроме «я», а в японском 私 (ваташи, я) означает ещё и «частный, личный»; 貴方 (аната, вы) — «мой господин». Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.
37. Токио самый безопасный мегаполис в мире. В Токио настолько безопасно, что шестилетние дети самостоятельно пользуются общественным транспортом. Это фантастика на самом деле.
38. Внешний мир японцы считают очень опасным и боятся путешествовать. Так знакомая японка однажды спросила меня, не слишком ли опасно ей будет одной остановится в районе Кенсингтонских Садов в Лондоне. Самой опасной страной они считают США.
39. Девятая статья японской конституции запрещает стране иметь свою армию и участвовать в войнах.
40. В Японии учебный год начинается первого апреля и разделён на триместры. Школьники учатся с апреля по июль, затем сентября по декабрь и с января по март.
41. В Японии нет мусорных баков, так как весь мусор перерабатывается. Отходы делятся на четыре вида: стекло, сжигаемый, перерабатываемый и не сжигаемый мусор. Каждый тип отходов вывозят в определённый день и выбрасывать его можно только по строго отведённым числам. За нарушение процедуры большой штраф, в моём доме это сто тысяч йен (где-то тысяча долларов).
42. На улицах урн так же совсем нет, только специальные баки для сбора бутылок. Показательный пример того, что чисто там, где не гадят.
43. В Японии очень низкие пенсии. Максимальная социальная выплата бедствующим старикам составляет 30 000 йен, это где-то триста долларов. Обязательного пенсионного страхования так же нет, предполагается, что каждый японец сам должен позаботиться о своей старости.
44. Годзила (по-японски Годзира) не случайное название. Это портмонто слов “Горилла” и “Кудзира” (кит). Можно только догадываться, как они так скрещивались, что получилась рептилия.
45. В Японии очень дорогой транспорт, самый дешёвый билет на метро обойдётся в 140 йен (50 рублей).
46. В Японии всегда первыми обслуживают мужчин. В ресторане мужчина первый оставляет заказ, и ему первому приносят напиток. В магазинах всегда сначала здоровуются с мужчиной.
47. Японцы водят большие машины. Сити кары невозможно встретить даже в тесном Токио, зато джипов очень много.
48, За всё время в Японии я не видел ни одного туалета без подогрева стульчака и с меньшим чем 10 количеством кнопок. А недавно обнаружил, что у меня дома туалет умеет издавать звук текущей воды, чтобы скрыть, мм, собственные звуки.
49. В Японии все знают, что Hello Kitty родом из Англии.
50. В Японии категорически не приняты чаевые. Считается, что пока клиент платит за услугу назначенную цену, он остаётся с продавцом на равных. Если же покупатель пытается оставить лишние деньги, он тем самым обесценивает предоставляемую ему услугу/товар, снизводя равный обмен до подачки.
51. За год жизни в Японии я ни разу не столкнулся с проявлениями расизма против себя. По-моему, это очень круто.
52. На японском MTV идёт популярный сериал Usavich, мультфильм про двух зайцев, Путина и Кириенко, пытающихся выжить в полицейском государстве.
53. Возраст сексуального согласия в Японии – 13 лет.
54. Япония в три раза больше Англии. Площадь Японии 374 744 км², Англии 130 410 км км².
55. Японию часто приводят в пример в качестве перенаселённой страны. На самом деле плотность населения Японии всего 360 человек на квадратный километр. Это меньше чем в Англии, где на квадратный километр приходится 383 человека.
56. В японском языке слова “неправильный” и “отличающийся” обозначаются одним и тем же словом 違う (чигау).
57. В Японии прижились вещи, которые двадцать лет назад казались будущим, а сегодня оставляют странное ретрофутуристичное впечатление. Автоматические двери в такси, автоматы, в которых продаётся всё, от фруктов, до супов, до ношеных трусов. Поезда фантастической формы и смешная мода. Всё это очень круто.
58. Японское слово 御来光 (горайко), описывает восход, наблюдаемый с горы Фуджи. В японском много ёмких слов.
59. Гитлер восхищался целостностью японской нации и называл их “почётными арийцами”. В Южной Африке времён апартеида японцы единственные не были поражены в правах, так как их считали “почётными белыми”.
60. В Японские телефоны встроена система экстренного оповещения нации. Когда происходит какой-то катаклизм, во всех телефонах срабатывает громкий звуковой сигнал (даже если звук был отключён) и появляется сообщение, поясняющее что произошло и как себя вести.
61. В Японии не бывает мародёрства. Если ввести в гугл “looting in japan”, то можно найти только десятки тысяч удивлённых иностранцев, которые не могут понять, почему в Японии не грабят пустые дома.
62. Японцы почти не говорят на английском, но используют фантастическое количество англицизмов. Алекс Кейс попытался составить список, насчитал более 5000 слов и ему надоело продолжать. При этом японское произношение их настолько искажает, что можно не надеяться их понять, или что поймут вас, если вы произнесёте слово с оригинальным акцентом.
63. Мало кто знает, что слова “вата”, “минтай” и “иваси” заимствованы из японского. Про “цунами” и “тайфун”, думаю, знают все.
64. В японском тоже есть заимствования из русского. Слова イクラ “икура; икра” и ノルマ “норума; норма”. Ещё есть смешное выражение “ヴ・ナロード” “ву народо; в народ”, оно досталось от Александра II.
65. В Японии существует смертная казнь. В прошлом году в Японии было казнено восемь преступников. На последних двух казнях присутствовал министр юстиции Японии.
66. В Японии самый низкий уровень убийств и самый низкий уровень насильственных преступлений на 100 тыс. населения среди всех анализируемых стран. Здесь самая высокая средняя продолжительность жизни в мире.
67. В Токио находится один из крупнейших гей-районов в мире Шинджуку-Ни-Чёме. Там самая большая концентрация гей-баров в мире.
68. Японские и китайские иероглифы это одно и то же. Есть региональные различия: в китайском иероглифов больше и в упрощённом виде они пишутся иначе. Но зная японский, можно понимать общий смысл китайских вывесок.
69. Вместо подписи в Японии ставят специальную именную печать ханко. Такая печать есть у каждого японца и ей пользуются много-много раз в день. Ещё её можно купить в любом магазине.
70. Япония единственная в мире страна, где критерием опоздания поезда считается минутный рубеж.
71. В Японии считается невежливым открывать подарок в присутствии дарителя. За него благодарят, после чего откладывают, чтобы открыть наедине.
72. Японцы считают, что человек должен уметь прятать страдание за улыбкой. Есть даже поговорка 顔で笑って心で泣く (Као де варатте кокоро де наку; улыбайся, пока страдаешь внутри).
73. Японцы нация очень увлекающихся людей. Если они что-то делают, то стремятся к полной аутентичности. Так, во всех французских булочных японские надписи дублируется на французском. В итальянской желатерии мороженое будет подписано на итальянском, а в испанском ресторане будет меню на испанском. На английском, при этом, не будет ничего. Иногда кажется, что для них это просто “ещё один европейский язык”.
74. В Японии строго блюдётся право собственности, поэтому здесь существуют десятки компаний с более чем тысячелетней историей. Например гостиница Хоши Рьёкан непрерывно функционирует с 718 года. Ей управляет одна и та же семья уже на протяжении 46 поколений (sic!).
75. Тануки — своенравные японские звери-оборотни, приносящие счастье и благополучие. Их яйца – традиционный символ удачи. У канонического самого счастливого тануки площадь яиц должна равнятся 8 татами, это 12 метров. В случае беды, они ими несут возмездие. У студии Гибли есть про них замечательный мультик Пом Поко, посмотрите.
76. Две трети Японии покрыто лесами. В Японии запрещена комерческая вырубка собственного леса, зато она потребляет 40% всей древесины, которую добывают в тропических лесах.
77. На протяжение 10 лет, с 1992 по 2002 года, Япония была крупнейшим донором международной помощи в мире. Это к слову всем, кто сейчас злорадствует над японской бедой.
78. Когда кондуктор входит в очередной вагон скоростного поезда, он обязательно снимает головной убор и кланяется, и только затем начинает проверять билеты.
79. В Японии удался третий путь, который мы давно ищем и никак не найдём. Здесь уникальная организация общества: с одной стороны совершенно западное правовое государство, с другой самобытная культура, которая живёт не только традициями, но постоянно эволюционирует. Не понимаю, почему в России никто не изучает японский опыт.
Поделиться212 Июн 2012 13:35
Американцы, когда фотографируют, говорят: “Say cheese” – “Скажи “сыр”, то есть растяни губы как в улыбке. Японцы тоже так, в общем-то, говорят: “チーズ” (тиидзу), что означает “сыр” и служит той же цели – растянуть губы.
Но еще также японцами раньше для этого употреблялось чисто японское слово – “ни”, что означает число “два”. Оно и сейчас используется, но меньше. Когда фотографируют (особенно детей), фотограф кричит: “Один плюс один – сколько?/Ити тасу ити ва?/” И в ответ: “Два! /Ни!/”. И рот растягивается в улыбке. Фотокарточка выходит радостная.
Ну а для наглядности при ответе и показывали два пальца – “Два!”. Детский жест, перешедший в культуру фотографирования и ныне повсеместно используемый в Японии.
Хотя сейчас на прямой вопрос, “Зачем два пальца?” большинство японцев растерянно ответит: “Ну это же типа “мир” значит…” – “Ну хорошо, значит это мир, а зачем именно мир показывать в кадр каждый раз?” – “Хм, не знаю… Наверное, потому что это уже стало чисто нашей “Дзяпанидзу поодзу” – “Японской позой”
Поделиться222 Июн 2012 13:48
Работа у японцев – это не время для перекуров и праздности, а также ведения профсоюзной и агитационной деятельности. Бизнес в Японии – это органично структурированный поток, в котором промежуточные результаты не накапливаются и не образуют затор на каждом «перекате».
Главная особенность корпоративной культуры Японии – пожизненный наём. Он поощряет развитие навыков, специфических для данной компании и формирует высокопрофессионального специалиста. Именно поэтому в японских компаниях редко увольняют. Это убивает желание самосовершенствоваться – со временем надбавки к зарплате и бонусы идут сами собой, достаточно быть крепким середнячком. А при переходе в другую компанию все это теряется и приходится начинать с нуля.
При этом изначальная специальность не имеет почти никакого значения. Закончив филологический факультет, вы можете начать работу в компании в отделе продаж, затем вас переведут в бухгалтерию, затем в управление персоналом и так без конца… С самого начала ставится цель создать корпоративного «универсального солдата», который мог бы работать там, где это понадобится компании. Поэтому при приеме на работу смотрят не на специальность, а на университет, который закончил кандидат. Японские компании «покупают» не специальные навыки, а интеллектуальный потенциал, обучаемость сотрудника.
За всеми этими практиками обучения персонала стоит один из ключевых японских принципов развития личности — гармоничность. В данном случае речь идет о том, чтобы человек развивался универсально, знал весь процесс, умел как можно больше. Кроме того, подобным образом развивается сеть знакомств, которая особенно пригодится сотруднику, если его повысят.
Бизнес в Японии предусматривает отсутствие жесткого контроля со стороны руководства. Перед группой ставится цель, которую нужно достичь, а члены команды уже сами решают, как распределить задачи, и руководство контролирует их на промежуточных этапах.
Принятие решения – длительный процесс в японских компаниях, что лишает их гибкости при конкуренции с другими компаниями. Именно это привело к проволочкам при трагедии на Фукусиме. Этот процесс сопровождается подписью каждого сотрудника, которого может коснуться данное изменение, о согласиинесогласии с предлагаемыми переменами.
Для японского бизнеса приемлемой является публичная критика подчинённых на корпоративных собраниях. Для нас это может показаться очень резким и неприятным событием, но у японцев другая культура воспитания. Они воспринимают критику нормально, поскольку она лишь делает их сильнее.
В Японии, в отличие от многих стран, где решения принимаются большинством голосов, делается акцент на учете мнения меньшинства, на том, чтобы все участники пришли к единой точке зрения. Формирование консенсуса требует и времени, и дополнительной толерантности к иной точке зрения.
В японской корпоративной культуре работник считается самой большой ценностью для компании, взаимоотношения в коллективе строятся на взаимном доверии, сотрудничестве, поддержке в решении задач. Конечно, кто-то может назвать такого сотрудника лишь винтиком, но японцы так работают сотни лет. Редко кто из сотрудников покидает большую компанию, чтобы открыть малый бизнес.
Японские сотрудники преданны своей компании. Каждый служащий убежден, что от его действий зависит успех компании. Японцы имеют высокую работоспособность, редко отдыхают, что приводит к высокой статистике по самоубийствам, и нервным срывам.
Одним из главных отличий между нашей и японской корпоративными культурами является то, что для японских сотрудников основная ценность – успех и процветание компании, тогда как для большинства из нас на первом месте по значимости находится материальное вознаграждение и карьерный рост.
Поделиться232 Июн 2012 13:49
Японские бизнесмены молятся за удачный финансовый год у храма Канда в Токио. В первый торговый день 2010 года акции Токио возросли. Проанализировав показатели первых дней торгов на фондовых биржах мира аналитики сделали предположение, что Азия и впредь будет двигателем роста мировой экономики.
Персонал Токийской фондовой биржи занимается мониторингом продажи акций 4 января 2010. В понедельник в Токио была запущена новая сверхбыстрая торговая система “Arrowhead”.
Президент Фондовой биржи Токио (TSE) Атсуши Сайти вскрывают бочонок с саке во время церемонии запуска системы “Arrowhead” (Наконечник).
Рабочий стоит на фоне логотипа Фондовой биржи Токио (TSE) во время церемонии запуска системы “Arrowhead”, которая в 600 раз быстрее предыдущей. В ее создание биржа вложила 13 миллиардов иен (140 миллионов долларов). Разрабатывала систему компания Fujitsu.
Девушки в кимоно на церемонии запуска системы “Arrowhead”. На сайте биржи сказано, что теперь на TSE требуется 5 милисекунд для принятия заказа на сделку и три милисекунды для предоставления информации об изменениях на рынке.
Девушки в кимоно на церемонии запуска системы “Arrowhead”. Новая система также должна отличаться стабильностью и более широким спектром предоставления информации.
Девушки апплодируют на церемонии запуска системы “Arrowhead”. Теперь на TSE можно торговать с той же скоростью, что на биржах Нью-Йорка и Лондона.
Дилер наблюдает за экранами в дилинговом зале Токийской Фондовой биржи. В последние годы на TSE не раз происходили компьютерные сбои, которые мешали трейдерам и, кроме того, отрицательно сказывались на репутации биржи.
Поделиться242 Июн 2012 14:05
Иностранец по-японски – это гайдзин. Формально, в документах, этим словом называют всех иностранцев проживающих в Японии. Однако, ни один японец никогда не назовет в обыденной речи гайдзином, например, другого азиата из Кореи или Китая. Для них есть отдельные слова, но слово гайдзин тут не подходит. Соседи — они недостаточно чужие. Ведь на самом деле полностью это слово звучит как ― гай-коку-дзин — что буквально значит ―иная-страна-человек, но японцы торопятся и слово страна обычно пропускают, вот и получается ― гай-дзин — иной человек, чужак. Не очень вежливо, зато кратко и емко.
Знакомьтесь — гайдзин
Краткий курс гайдзиноведенья доктора Карлсона, patent pending. Перевод с русского на японский и обратно.
Вас с детства занимали гайдзины? Они ведь такие смешные, правда? Но было страшно подойти к ним или поговорить? Вы стеснялись? Не бойтесь — доктор Карлсон уже спешит вам на помощь со своим эпическим трудом — курсом гайдзиноведенья, который поможет вам избавиться от ненужных страхов и научит забавным играм и приемам, которые пригодятся вам для того, чтобы наладить контакт с любым, даже самым диким, гайдзином.
1. Основные факты о гайдзинах.
Все гайдзины на одно лицо, ведут себя очень похоже и говорят на английском языке. Поэтому совершенно ничего не мешает обобщить их до одного вида при изучении. Вам проще считать, что они все американцы, а гайдзинам будет только приятно, ибо, как хорошо известно, даже те гайдзины, которые притворяются не американцами, в тайне мечтают ими стать.
Все гайдзины абсолютно несообразительны.
Запомните, ваш трехмесячный щенок соображает быстрее и знает о жизни больше, чем любой гайдзин. Поэтому с гайдзином надо говорить медленно и уверенно. Тогда он, возможно, что-нибудь и поймет, даже если вы говорите на японском, а гайдзин нет.
Гайдзины не умеют читать и писать. И говорить. Если гайдзин умеет читать и писать, то это, скорее всего, неправильный гайдзин. Вероятнее всего это шпион (вспомните Зорге!). Общения с таким гайдзином надо избегать.
Все гайдзины отлично говорят на английском языке, однако, крайне плохо понимают, когда к ним на английском обращаются. Тем не менее любой встреченный на улице гайдзин может служить хорошей причиной попрактиковать ваш английский язык.
2. Что делать при встрече с гайдзином?
Если вы встретили гайдзина на улице…
Подойдите к нему и поздоровайтесь на чистом английском языке. Подождите несколько минут, пока гайдзин поймет, на каком языке вы с ним поздоровались.
Если вы бомж, то вы также можете отдавать каждому проходящему мимо вас гайдзину честь и кричать ―America — Number One!.
Не забывайте сообщить всем вокруг вас, что вы увидели гайдзина. А если вы увидели сразу нескольких гайдзинов, то следует даже позвонить друзьям по сотовому телефону и сообщить об этом и им. Радостью надо делиться. Научите ваших детей забавной и полезной игре, связанной с практикой английского языка. При виде гайдзина на улице ваш ребенок должен громко крикнуть ― Смотрите все, живой гайдзин!. Воспитанным детям так же дозволяется кричать гайкокудзин вместо гайдзин. После этого ваш ребенок быстро подбегает (подъезжает на велосипеде) к гайдзину и кричит ему ― “Hello” прямо в ухо и так же быстро убегает (уезжает) назад. Нет ничего веселее, чем смотреть на удивленного гайдзина, который в этот момент все еще соображает, что ответить убегающим от него пяткам или колесам.
При разговоре с гайдзином…
Если гайдзин скажет вам ―Коннитива‖ да так, что сразу понятно, что больше ничего он сказать не может, то обязательно сообщите ему, что он уже ―очень умело говорит по-японски‖. Будет невероятно смешно смотреть, как смущенный гайдзин попытается ответить вам, что нет, кроме этого слова он ничего не знает. Не сдавайтесь.
Постарайтесь убедить его, что все-таки даже этого одного слова вполне достаточно для того, чтобы он весьма умело говорил по-японски. Помните! Ни в коем случае нельзя говорить, что они ― очень умело говорят по-японски тем гайдзинам, которые и вправду знают больше 10 слов. Это неправильные гайдзины, и их нельзя поощрять.
Допускается также сообщить гайдзину, что вы учите английский язык уже 3 года, что сейчас ужасно холодно (жарко) на улице, спросить откуда гайдзин приехал, или даже сообщить ему то, что ему давно пора валить обратно в свою Америку. Только перед этим стоит не забыть попросить гайдзина сфотографироваться с вами, а то мало ли.
Если вы встретили гайдзина в ресторане…
Это ваш шанс. Сообщите гайдзину, что он чрезвычайно умело обращается с палочками. Потом предложите ему научить его ими пользоваться, так как НАДО. Смело фотографируйте гайдзина в тот момент, когда он ест.
Гайдзину будет приятно ваше внимание, а вам достанутся несколько минут здорового смеха с друзьями и возможность использовать эти фотографии в воспитательных целях, чтобы показать потом вашему трехлетнему ребенку как есть палочками НЕ НАДО.
Если вы встретили гайдзина на горячих источниках…
Смело разглядывайте его с ног до головы и со всех сторон. Проверьте, есть ли у гайдзина хвост. Некоторые энтомологи утверждают, что и такое случается, так что лучше быть начеку!
Сообщите также гайдзину, что в вашей родной деревне горячие источники гораздо лучше, но, по правде говоря, вы на них не были уже 10 лет, так как переехали жить в Токио.
В голом виде гайдзины особенно не стеснительны и приветствуют общение радостными всплесками воды.
Если вы встретили гайдзина в метро…
Никогда не садитесь рядом с гайдзином. Правильно сидеть напротив. Это поможет вам лучше рассмотреть гайдзина с безопасного расстояния. Не стесняйтесь разглядывать гайдзина пристально и прямо в глаза — гайдзины любят внимание.
На этом краткий курс обучения (на то он и краткий) можно считать завершенным. Не бойтесь экспериментов.
Гайдзины на улицах японских городов ждут вас!
Завершим курс небольшим тестированием. Проверьте себя!
1.) Гайдзины едят:
а. Хлеб
б. Хлеб
в. Другое
2.) Гайдзины говорят на:
а. Английском
б. Английском
в. Английском и немного другое
3.) Среди трех японских сезонов, гайдзины любят больше всего:
а. Сезон землетрясений
б. Сезон тайфунов
в. Сезон дождей
Запишите свои ответы. После прочтения этой книги ответьте на вопросы еще раз и сравните свои ответы с записанными. Это позволит узнать о вас нечто неожиданное.
Если ваши новые ответы ни разу не совпали с записанными, то вы легко поддаетесь внушению и совершенно зря верите автору книги.
Если ваши ответы иногда совпали с записанными, а иногда нет, то у вас плохая память.
Если ваши ответы всегда совпали с записанными, то вы — автор этой книги и вам пора перестать уже наконец перечитывать манускрипт и давно следует отправить результат в издательство.
Поделиться252 Июн 2012 14:12
Представители японской корпорации Suntory, занимающейся производством виски, заявили о том, что им в результате 14-летних трудов удалось вывести первый в мире вид небесно-голубых роз. “Эксперты говорили, что голубую розу создать невозможно, а мы это сделали. Мы приняли вызов и победили”, – гордится своим достижением представитель компании Атсухито Осака.
Известно, что партии голубых цветов выращиваются специалистами компании на территории США и Австралии, а первые продажи роз начались в Японии в 2009 году. На протяжении многих лет ученые со всего мира пытались вывести голубой вид розы, однако все эксперименты заканчивались лишь наличием сиреневых цветов. А специалистам компании Suntory первым удалось вывести именно голубую розу. Вся проблема в создании такого цвета роз состоит в том, что в хромосомах розы отсутствует ген синего пигмента дельфинидина, который определяет окраску целого ряда цветов, ягод и овощей. Кроме этого, для синевы лепестков необходимы еще специальные красящие вещества и подходящий уровень кислотности. По заявлению ученых, голубая роза будет стоить дороже других сортов роз. «Мы ожидаем, что люди, которые будут покупать эти розы, будут иметь очень высокий доход, и мы будем счастливы, если у людей станет традицией дарить эти розы по самым особым случаям», – добавляет Осака.
Поделиться262 Июн 2012 14:43
Эту историю рассказали миру журналисты японской газеты Mainichi Japan. В префектуре Фукусима, той самой, где рванула атомная станция, в городке Окума, работала обычная, как бы у нас сказали, районная больница – госпиталь «Футаба», в котором было несколько сотен пациентов. Для их эвакуации требовался всего с десяток автобусов или грузовых автомашин. Больнице «повезло» оказаться всего в 10 километрах от аварийной АЭС «Фукусима-1».
После взрыва на АЭС японское правительство объявило о введении сначала 10-километровой и позже – уже 30-километровой зоны эвакуации вокруг атомной станции. Мы услышали про «эвакуацию населения из запретной зоны», похвалили японцев, которые, конечно, не в пример нашим, вели себя куда как организованнее. А на самом деле в брошенной врачами больнице в итоге умерли десятки неходячих пациентов! Их просто бросили.
В больнице вначале было около 300 больных, часть из которых увезли спасатели. Однако в клинике остались еще 82 пациента, в основном неходячих. Многие из них были пожилыми людьми. Врачи подождали спасателей до конца рабочего дня… и ушли домой. Лежачие пациенты были забыты и брошены в своих постелях персоналом, который занялся эвакуацией самих себя, но забыл про больных. Сразу после аварии в больнице пропали свет, отопление – это при ночных температурах около ноля градусов. Более того, добрые доктора не оставили неходячим пациентам даже воды.
Умирающих стариков в больнице обнаружили только японские силы самообороны (Ground Self-Defense Force, GSDF, японский аналог нашего МЧС). Однако было уже слишком поздно. 7 человек умерли, а позже, невзирая на все принятые медицинские меры, скончались еще 14, и, возможно, это неполная цифра – многие из оставшихся в живых до сих пор в тяжелом состоянии.
По словам сотрудников японского МЧС, пока доподлинно неизвестно, сколько таких пациентов могут быть брошены в других клиниках в 30-километровой зоне или просто забыты в частных домах.
«Это правда, что мы оставили их», – сознался главврач больницы Ичиро Сузуки. Увы, никто из врачей не сделал после этого себе харакири: кажется, самурайские традиции в Японии остались только для кино.
Врачи объяснили свое поведение дисциплиной: им приказали покинуть зону поражения, и они покинули. А вернуться в больницу не смогли потому, что правительство «запретило гражданам покидать дома».
Поделиться272 Июн 2012 15:00
А вы знали, что...
1) ...в древности японцы ловили рыбу с помощью прирученных бакланов? Ночью рыбаки зажигали в лодке факелы, привлекая, тем самым, рыбу. Затем с каждой лодки выпускали по дюжине бакланов, привязанных на длинных веревках. У каждой птицы шея была перехвачена гибким воротничком, не позволявшим бакланам глотать схваченную рыбу. Бакланы быстро набирали свои зобы, и рыбак вытаскивал птиц в лодку, где собирал улов. Каждая птица получала свое вознаграждение и выпускалась на очередной тур охоты за рыбой.
2) ...японцы, отвечая по телефону, говорят не «Алло», а «Моси-моси»? Когда телефон вошел в жизнь японцев, они, отвечая на звонок, говорили «Ой, ой!», что напоминало наше «Да, да!». А тот, кто звонил, говорил при этом: «Хай, ё годзаймасу» («У меня есть дело»). Постепенно эти слова заменила скороговорка «Мосимасу, мосимасу» («Говорю, говорю»), которая с течением времени сократилась до нынешнего «Моси-моси».
3) ...японцы называют зеленый сигнал светофора синим? Когда в Японии появились первые уличные светофоры, сигналы в них были красного, желтого и синего цветов. Потом выяснилось, что пучок зеленого цвета гораздо лучше виден на большом расстоянии, чем синий. Поэтому синие линзы светофоров постепенно заменили на зеленые. Но обычай называть разрешающий движение сигнал «синим» остался.
4) ...на японских банкнотах изображены очень волосатые мужчины? Причина этого вовсе не в том, что в прежние времена у японцев было больше растительности на лице. Одной из важнейших задач, стоящих перед дизайнерами денежных знаков, является стремление затруднить их подделку. Поэтому в графическом изображении на банкноте должно быть максимальное количество различных мелких деталей - например, пышная борода, усы, морщины на лбу.
5) ...у японцев существует выражение «горный кит»? Эвфемизм яма-кудзира (дословно: горный кит) японцы стали употреблять в те дни, когда пришедший в страну буддизм ввел запреты на употребление мяса животных. На рыбу эти запреты не распространялись, поэтому словами «горный кит» японцы маскировали от властей и священников запрещенное к употреблению мясо дикого кабана.
6) ...японцы название своих денег произносят как «эн», а не «иена»? Когда-то иероглиф, обозначающий деньги, произносился японцами как «вэн». Однако со временем в ходе эволюции языка все слоги, начинающиеся с «в», кроме «ва», редуцировались. И уже в годы эпохи Эдо (1603-1868) японцы называли деньги точно так, как и сейчас, - «эн». Но иностранцы, вырабатывая в силу своего разумения правила транскрипции японских слов, стали изображать японский звук «э» латинскими буквами «ye». Соответственно, и название японской валюты стало звучать как «иен» или «иена».
7) ...чашка кофе в Японии стоит очень дорого? Стоимость чашечки этого напитка в кофейнях превышает 400 иен. И это объясняется вовсе не тем, что кофе импортируют и облагают при этом значительными пошлинами. Указанная плата взимается, скорее, не за чашку кофе, а за место в кафе. Заказав напиток, человек может спокойно посидеть в уютном помещении несколько часов, отдыхая от суеты магазинов, переждать дождь, почитать книгу. Его никто не побеспокоит, а официанты будут лишь подливать ему в стакан холодной воды, обязательно с вежливой улыбкой.
8) ...в Японии водители, останавливаясь на перекрестках, выключают фары автомобилей? Как-то один из иностранцев предположил, что таким образом японские водители экономят энергию аккумуляторов. Однако это не так. Все дело в этикете. Когда машина останавливается на перекрестке, освещение водителю не нужно, и, выключая его, он не слепит глаза встречным. Подумайте, почему в других странах этого не делают?
9) ...овощные лавки в Японии называют «магазинами 800 товаров»? Изначально магазинчики, торгующие овощами, называли аоя (зеленая лавка). Однако с течением времени ассортимент зеленщиков стал расширяться. В лавках стали продавать орехи, консервы, прочие продукты питания. И тогда подобные магазины, чуть изменив на слух произношение, стали называть яоя (магазин 800 товаров). Для японца число 800 означает огромное количество предметов. Это значение и хотели донести предприниматели до своих покупателей, подчеркнув бесконечное разнообразие имеющегося в наличии товара.
Ну и, наконец,
10) ...в Японии победитель главного турнира сумо получает очень необычный приз? Ему преподносят ключи от нового автомобиля, годовой запас бензина, тысячу грибов сиитакэ, говядину весом в одну корову и запас кока-колы на целый год.
Поделиться282 Июн 2012 15:07
100 фактов о Японии.
1. Японцы жутко работящие. Могут запросто работать 18 часов в день без перерыва на обед и после этого еще сходить выпить в кабак и после 2 часов сна снова на работу. Могут работать 24 часа и после этого пропахать за рулем 300 км и там поработать еще часов 10.
2. Японцы не умеют отдыхать, 4 дня отгула подряд считается отпуском. Брать полагающиеся по правилам 3 недели в год - западло. Уходить с работы в положенное время тоже западло.
3. На вид японцы очень редко бывают мускулистыми, но при этом часто сильны физически, пропорция мышычная масса/физическая сила у них нарушена
4. Большинство японцев краснеет от алкоголя и не может много выпить, хотя есть потрясающие исключения.
5. Большинство японцев почему-то хорошо рисует и поет.
6. Если японец обедает в офисе за своим столом, то не продолжать работу во время еды – западло.
7. Совершенно нормальное дело для мужика лет сорока рассказать коллегам с радостью, что он сегодня в метро смог увидеть трусы старшеклассницы.
8. Японцы искренне считают, что их язык выучить почти нереально, поэтому очень уважают всех, кто может хотя бы поздороваться по-японски.
9. Если вы пошли пить с японцами в неформальной обстановке, и умеете сказать только "здрасти" на их языке, то через некотрое время вас начнут учить словам "пиписька" и "какашка".
10. В японском языке нет ругательств сильнее "дурак" и "идиот". Мощность эмоций выражается интонацией и громкостью.
11. Японцы очень честные люди - если вы забыли в метро зонтик, с вероятностью 99 процентов вам его вернут, если обратиться в бюро находок.
12. Раньше также возвращали кошельки с деньгами и вообще не воровали, теперь нет.
13. Японцы всегда следуют инструкциям до последней буквы и очень теряются, если в ней есть ошибка.
14. В Японии оральный и анальный секс не считаются оными по закону. Секс за деньги запрещен, поэтому все проститутки зовут на помассировать, помыться и пососать. Поцелуи в засос – часть оплаченного сервиса.
15. В каждом крупном городе издается ежемесячный журнал-путеводитель по барделям. Кстати индивидуального предпринимательства в этой сфере практически нет.
16. Белых обычно не пускают в бардели, где работают японки. Там где китаянки и филиппинки – запросто.
17. Порнуху показывают во всех без исключения гостиницах
18. Заниматься любовью японцы ходят в лав отели с почасовой оплатой. Лав отели бывают разные по уровню, некоторые просто рулезные, и расположены всегда либо на окраинах, либо рядом с питейными кварталам
19. Японцы очень чистоплотны - все как один моются ежедневно. Вообще у японцев личная гигиена возведена на первое место. При этом дома у многих жуткий бардак, но туда просто так никто из не своих не попадает, поэтому не видно.
20. Для японца вымыться значит принять ванну, душ - крайняя полумера
21. Парадокс - сколько бы ни было в семье человек, ванну все принимают не меняя в ней воду (предварительно приняв душ правда). Часто эту воду потом используют при стирке.
22. Дети, как правило, принимают ванны одновременно с родителями лет до 8, хотя есть исключения в обе стороны.
23. Японцы обожают горячие источники и публичные бани
24. В японских семьях в принципе нормально, если взрослые брат с сестрой не разговаривают вообще и не знают телефона друг друга. Не ссорясь при этом.
25. В Японии за любое количество любых наркотиков сажают в тюрьму
26. Если японец поехал в Амстердам, там покурил, и это увидел другой японец и на него стукнул, то первого посадят в тюрьму
27. Марихуана растет в диком виде во многих местах в горах, осенью в таких местах полиция часто обращает внимание на машины с не местными номерами
28. Всюду можно купить трубки и кальяны для курения марихуаны и гашиша.
29. Любой белый в Японии для японцев американец, затем англичанин или француз
30. В японском три вида письменности.
31. До недавнего времени грибы не считались наркотиком и свободно продавались
32. Ограничение скорости на хайвеях 80км в час, но все едут 120, потому что до 120 обычно не ловят
33. Минимальный штраф за превышение скорости - 150 долларов, максимальный – тюрьма
34. Японских полицейских нельзя купить "на месте", но в диких местах можно уболтать прикинувшись идиотом.
35. Если вас поймали за что-то серьезное, то имеют право держать в СИЗО 30 суток не пуская адвоката
36. Все японские машины на внутреннем рынке вне зависимости от мощности имеют ограничитель скорости 180 или 140 к/мч и такой же спидометр. Это не закон, причин этому нет. Спидометры до 320 и уничтожители ограничителей скорости продаются свободно.
37. Японцы свихнуты на еде и хорошо в ней разбираются. Главная цель абсолютного большинства при поездке за границу, не посмотреть что-нибудь, а что-нибудь сожрать и потом этим хвастаться
38. 70 процентов ТВ программ показывают еду
39. Японцы делают офигительные документальные фильмы, у них потрясающие операторы
40. Японцы дарят деньги по любому поводу - свадьба, похороны, поступление в институт, дальняя
поездка и т.п. Дарить меньше 50 долларов верх неприличия, обычно дарят 100
41. Если вам перед путешествием дали денег, а вы обратно ничего не привезли в подарок, вы просто говно
42. В подарок можно привезти все что угодно, обычно привозят еду
43. Необязательно привозить подарок на подаренную сумму. Можно купить что-нибудь в пределах 20 долларов и все будут рады.
44. На новый год японцы собираются семьей дома у родителей и три дня жрут и смотрят ТВ.
45. Один японец может съесть просто ДИКОЕ количество еды вне зависимости от размеров организма
46. Нет хуже западла, чем работать 1 января, в этот день никто ничего не делает и все зарыто, хотя в последнее время есть тенденция к игнорированию этого крупными магазинами и т.д.
47. в Японии всегда и везде можно найти 24часовой магазин, в котором есть ВСЕ
48. Япония до сих пор самая безопасная страна в мире
49. Японцы дико наивные люди и верят практически всему
50. В японских городах все кабаки, как правило, сосредоточены в одном районе
51. Если вы идете пить, то пробыть всю ночь в одном месте - просто кощунство, обязательно надо зайти хотя бы в три
52. После поздней попойки в городе полагается пойти что-нибудь съесть, обычно рамэн.
53. Практически ни один японец не может сказать "я тебя люблю" в лицо объекту любви.
54. Те, кто могут, вызывают дикое уважение у других
55. Японцы ужасно застенчивы и легко смущаются
56. Это больше сегодня относится к более старшим поколениям, но - когда японец делает предложение, нормально сказать что-нибудь типа "не могла бы ты готовить мне суп?" или "ты можешь стирать мое белье?", потому что иначе они стесняются
57. Большинство супругов среднего и старшего возраста спят в разных кроватях и даже, иногда, комнатах
58. Если в гостинице одна кровать на двоих, а не две, японцы часто жалуются администрации или турфирме
59. Япония раньше была дико дорогой страной. Теперь это не так.
60. 80% японок начинают смеяться, если нервничают
61. Если вы решили, что хотите быть чьим-то бой или герл френдом, об этом надо официально заявить, что-то типа "пожалуйста, давай встречаться!", если вам отказали, повторных попыток предпринимать не полагается. Если этого официального заявления не было - вы просто секс друзья без взаимообязательств
62. Расставаться с бой или герл френдом тоже надо официально об этом заявив.
63. Регулярные походы мужа к проституткам – до недавнего времени нормальное и неизбежное зло, к молодым современным японцам это относится в гораздо меньшей степени.
64. В семье деньгами распоряжается жена (если она не работает), мужу из его зарплаты выдается ежемесячная сумма на личные расходы, в среднестатистической семье обычно порядка 300 долларов
65. У японцев считается, что если сексуально перевозбудиться, из носа пойдет кровь
66. У японцев считается, что если есть слишком много шоколада, из носа пойдет кровь
67. Кровь из носа - это смешно
68 В Японии просто ОХРЕНИТЕЛЬНО ОГРОМНОЕ количество денег тратиться впустую
69. Все японцы застрахованы от всего, чего можно
70. Если вы не застрахованным попали в аварию или больницу - вам пипец
71. В Японии можно отсрочить уплату некоторых налогов и обязательной медицинской страховки "по семейным и экономическим обстоятельствам". Медицинская страховка рассчитывается из ваших доходов за прошлый год и может достигать 500 долларов в месяц, при том, что покрывает только 70% мед. расходов.
72. В Японии фантастически вежливый сервис, после местного, весь обслуживающий персонал в любой точке мира кажется хамливым
73. Японцы почти никогда не говорят спасибо кассиршам в супермаркете
74. Кассирши в супермаркете всегда кланяются и работают только стоя
75. Человек из персонала магазина никогда не скажет вам "нет" сразу, он либо проведет вас по магазину в поисках того, чего заведомо нет, либо доложит старшему и тот после экскурсии по магазину, скажет "извините, у нас этого товара вообще никогда нет"
76. В Японии самый медленный в мире МакДоналдс
77. В Японии много стукачей
78. Большинство японцев ругает Японию
79. Многие молодые японцы говорят, что хотят жить за границей и не хотят быть японцами
80. За границей японцы всегда держатся кучей
81. В Японии огромное количество женщин-фанаток футбола и почему-то хоккея
82. Японцы часто комплексуют по поводу своего телосложения.
83. Японцы в приватных беседах часто говорят, что Китай - это мощь, а Япония в жопе
84. Японцы смотрят на китайцев и вьетнамцев сверху вниз.
85. Как у нас говорят "че ты как чукча?!", у японцев говорят "ты че, китаец?"
86. Иметь друга-не-японца в некотором роде престижно, этим хвастается молодежь
87. Если вы хорошо говорите по-японски вас обязательно за это хвалят и говорят всем что вы на самом деле японец с цветными контактными линзами и крашенными волосами, это такая популярная шутка типа
88. Некоторые молодые японцы носят цветные линзы, обычно серые, синие или фиолетовые. Выглядит страшно.
89. В Японии как нигде в мире быстро появляется и проходит мода на все что угодно. Например на хамелеона или коалу, тогда все вещи с их изображением продаются в раз. Или на отрицательные ионы, или на опресненную воду морских глубин. Бум обычно длится не дольше года, не поддается объяснению и через 3 года вспоминается с трудом, но деньги делаются гигантские.
90. Во всех домах, многих больницах, половине ресторанов, и некоторых офисах надо снимать обувь. Поэтому носки должны быть всегда целыми.
91. Если вы сняли обувь, ее надо развернуть носками у выходу, иначе неприлично.
92. Если вы этого не сделали, за вас это сделает хозяин или персонал
93. Сразу после входной двери есть место для снимания обуви, наступать туда в носках, пытаясь натянуть свои кроссовки - жутко неприлично, т.к. грязно
94. Японцы снимают и надевают обувь с дикой скоростью
95. Японцы думают, что в других странах очень страшно и опасно
96. в Японии последнее время была популярна вот такая схема мошенничества - у старушки дома звонит телефон, когда она подходит ей там говорят "это я! у меня тут дикая жопа с деньгами! Попал - писец!" Она на это "кто?" а ей "да я, это я! не узнаешь что ли!! жопа у меня переведи скорее мне денег тысяч 5 (в долларовом эквиваленте)" И бабуся переводит денег на указанный счет. Меня просто убивает, как это они умудряются верить, это возможно только в Японии.
97. За прошлый год японская почта профукала примерно 4 миллиона долларов, эти деньги просто "потерялись", согласно их пресс-релизу
98. Как не печально, но Японию портят иностранцы.
99. Японцы практически никогда не зовут гостей домой. Приглашение "заходите как-нибудь" в большинстве случаев стоит воспринимать исключительно как вежливый оборот речи.
100. В Японии большинство домов и квартир холодные и тесные.
Поделиться292 Июн 2012 15:27
Группа японских астрономов под руководством профессора университета Кобе Тадаши Мукаи (Tadashi Mukai) пришла к выводу о том, что за орбитой Непутна вероятно существование еще одной большой планеты Солнечной системы — настолько большой, что она соответствует даже новому, более жесткому определению понятия «планета», принятому Международным астрономическим союзом. Это новое определение не позволяет отнести к «полноценным» планетам, например, долгое время считавшийся таковой Плутон.
Новая планета, согласно приведенным грубым оценкам, должна иметь массу около 30-70% массы Земли, а ее орбита должна находиться на расстоянии около 80 астрономических единиц от Солнца. Ожидаемое наклонение орбиты «планеты Х» к плоскости эклиптики – 20-40 градусов. Планета, вероятно, движется по вытянутой орбите с заметным эксцентриситетом. Период обращения вокруг Солнца – порядка тысячи лет.
Открытие подобной сверхмассивной для пояса Койпера планеты не только изменило бы все наши представления о строении Солнечной системы, но и стало бы очередным подтверждением того, что в поясе Койпера человечество ждут удивительные сюрпризы. Стереотипный образ холодного и «мертвого» мира периферии Солнечной системы на глазах уходят в прошлое.
Обнаружение среди объектов пояса Койпера небесных тел с крайне нехарактерными орбитами может являться признаком того, что на периферии Солнечной системы обращаются не просто планеты, аналогичные по массе Земле, но и сверхтяжелые тела и даже звезды. Согласно одной из гипотез, аномальные орбиты объектов пояса Койпера могут быть обусловлены гравитационным воздействием так называемой звезды «Немезида», которая обращается вокруг Солнца по очень вытянутой орбите.
Результаты, полученные японскими учеными, могут обозначить начало нового этапа в поисках сверхтяжелых объектов на дальней периферии Солнечной системы.
Поделиться302 Июн 2012 16:36
В Токио да и в других районах Японии висят плакаты, которые призывают экономить электричество.
Временами электричество начали отключать, сократили количество поездов, магазины и различные компании снизили потребление электричества, многие маленькие магазины перешли на экономичные генераторы, на зданиях отключили подсветку рекламных плакатов и эскалаторы, даже некоторые залы для игры в патинко сократили время работы. На «Twitter» появилось сообщество художников-оформителей, которые рисуют плакаты с призывами экономить электричество. Жителям восточных районов Японии предлагается их распечатать и развесить дома и на работе.