Внешний вид японцев
Все об одежде старинной и современной, а так же об аксессуарах и макияже.
Оглавление:
Кимоно
Субкультуры
50 правил приличия японской женщины
Веер
Гангуро
Часы
Японский идеал красоты
Майко
Мужское кимоно
Типы поясов оби
Уличная мода
Одежда в мировоззрении японцев
Рубашка
Повседневная и церемониальная одежда самураев
Татуировки
Тапочки и зонтики
Томесоде
Ушикаке
Хаори
Модный строитель
Канзаши
Отличия японца от китайца и корейца
Таби
Осуберакаси
Дзюни-хитоэ
Хакама
Каса
Гете
(кликните мышкой для быстрого перехода к нужному сообщению)
Внешний вид Японцев
Сообщений 1 страница 29 из 29
Поделиться131 Май 2012 14:16
Поделиться231 Май 2012 14:19
Кимоно
Кимоно дословно с японского переводится как «одежда». Первоначально «кимоно» обозначало одежду всех типов, но впоследствии стало обозначать исключительно те «халатики», которые до сих пор носятся многими японскими мужчинами и женщинами, ну и детьми, разумеется, тоже.
Кимоно по форме напоминает букву «Т» и такое длинное, что достигает лодыжек. При этом все швы в кимоно исключительно прямые. Также имеется воротничок и, разумеется, рукава, причем ширина рукавов бывает разной и, соответственно, может много сказать о владельце кимоно. В частности, девушки на выданье носят кимоно с такими широкими и длинными рукавами, что в длину те практически достигают пола, а в ширину могут быть до полуметра.
Запахивают кимоно всегда таким образом, чтобы его левый конец всегда был сверху или, иначе говоря, «на правую сторону». Таким образом одеваются и мужчины, и женщины, а на левую сторону запахивают кимоно только на покойнике.
Традиционным аксессуаром к кимоно является оби – широкий и мягкий пояс, который несколько раз оборачивается вокруг тела и завязывается сзади сложным бантом. Спереди бант завязывают исключительно представительницы одной из самых древнейших профессий – дзёро. Разумеется, к кимоно подойдёт далеко не вся обувь (про современную речи и быть не может), поэтому японцы до сих пор носят традиционные гэта или дзори. И, как правило, кимоно носится во «множественном числе», т.е. под одно верхнее и наиболее богато украшенное кимоно надевают ещё несколько нижних и похуже. Такое нижнее кимоно получило название nagajuban.
История возникновения кимоно
Японцы скалькировали своё кимоно с китайского hanfu посредством возникающих в V в. н.э. культурных связей, а свой окончательный вид кимоно приобрело в эпоху Хейан (794-1192) и с тех пор его внешний вид остаётся неизменным.
Традиционно все женского кимоно делают на один размер, а уж подгоняют его под себя сами владелицы, сворачивая и подворачивая кимоно так, как им удобно. Шьют кимоно из одного единственного куска ткани (в Японии выпускают специальную ткань для пошива кимоно определённой длины и ширины, так что её остаётся только раскроить на несколько прямоугольников и прострочить), которая в старину делалась руками. Также вручную кимоно и расшивалось – понятно, что стоило оно немалых денег, поэтому носилось крайне бережно.
В древности кимоно распарывали для стирки, после чего снова сшивали, но современные ткани и методы очистки свели на нет такую необходимость. И тем не менее, кое-где кимоно ещё стирают по старинке. Для предотвращения лишней помятости, появления морщин, а также для того, чтобы слои кимоно не путались друг с другом, кимоно смётывают крупными и свободными стежками.
На протяжении всей истории кимоно существовало множество самых различных вариантов расцветок, тканей и различных аксессуаров – таких, как оби. Существует множество стилей кимоно – от самых официозных до откровенно-легкомысленных. Степень формальности женского кимоно определяется, в первую очередь моделью и тканью, а также цветом. Женское кимоно для молоденькой девушки имеет более длинные рукава и в целом более сложно, нежели кимоно для японки постарше.
Мужское кимоно имеет одну основную форму и шьётся из тканей приглушенных расцветок. Формальность также определяется типом и цветом аксессуаров, типом ткани, а также количеством (или, наоборот, отсутствием) kamon (гербов семьи). Для кимоно шёлк является самой желательной (и к тому же высококачественной) тканью, среди всех тканей он наиболее официозен. На втором месте находится хлопок, на третьем же – появившиеся, но довольно редкие, кимоно из полиэстера.
На сегодняшний день как женское, так и мужское кимоно можно приобрести необходимого размера. В связи с традицией шить кимоно из одного-единственного рулона ткани, очень сложно найти большой размер и очень дорого сшить кимоно большого размера на заказ. У борцов сумо, например, у всех кимоно сшиты по заказу.
Кимоно может быть довольно дорогим – стоимость женского кимоно может легко превысить 10 000 у.е., а полный «боекомплект» вместе с нижним бельём, оби, сандалиями, таби и завязками может превысить порог в 20 000 у.е. Сделанный в единственном экземпляре оби мог легко стоить несколько тысяч долларов.
Однако, большинство кимоно, принадлежащих увлекающимся их собиранием или историческим реконструкторам, являются более дешёвыми. Активисты делают кимоно самостоятельно, перешивая старое или же используя в качестве примера стандартное, а окрашенный вручную шёлк заменяют на сделанные машиной ткани. Такое поношенное кимоно на внутреннем рынке может стоить около 500 йен, женские оби, сделанные по шаблону – около 1500 йен, но будучи выполненными вручную могут продаваться за многие тысячи долларов. Мужские же оби, как более узкие и короткие, стоят гораздо дешевле женских.
Кимоно никогда не расходуется впустую и старое кимоно может быть использовано для изготовления самых разных вещей:
- хаори;
- детское кимоно;
- ткань может использоваться для починки похожего кимоно;
- из больших кусков ткани могут изготовляться сумочки и им подобные аксессуары.
Кимоно, повреждённое ниже талии, могло носиться с хакама. Существовали также умельцы, распускавшие испорченное кимоно по ниточке, которую и переплетали потом в новую ткань, шириной в мужское оби. Такой метод обновления кимоно называли saki-ori.
Сегодня кимоно как правило носят только в официальных случаях и по большей части только женщины. Женщины старшего возраста (да и некоторые мужчины тоже) носят кимоно ежедневно. Также по сути ежедневно кимоно носят профессиональные борцы сумо, т.е. они обязаны надевать традиционную одежду всякий раз, когда находятся на публике вне ринга. Помимо этих случаев кимоно надевают на свадьбах и чайных церемониях, а также на спортивных состязаниях типа кэндо.
В Японии множество «кимономанов», которые часто ходят на курсы, где им объясняют, как надевать и носить кимоно. Занятия включают в себя выбор соответствующих сезону и предстоящему мероприятию ткани и фасона, способы завязывания оби и многое другое.
Поделиться331 Май 2012 14:53
Японские молодёжные субкультуры — ряд субкультур среди японской молодёжи, выделяющихся собственной философией, стилем одежды и музыкальными предпочтениями. Неотрывно связаны с уличной модой, поэтому с субкультурами также часто связывают термин «японская уличная мода», иногда эти термины замещают друг друга. Большинство субкультур появилось как протест против традиционных японских идеалов красоты и социальных устоев.
Первые молодёжные субкультуры Японии появились благодаря молодым людям, экспериментирующим на улицах Токио. Первоначально это явление называли просто street fashion (яп. ストリートファッション сутори:то фассён?, уличная мода). С появлением всё более разрозненных и непохожих друг на друга направлений понадобился термин с более широким значением. Таким понятием, призванным охватить все модные тенденции в одежде, стал термин «японская уличная мода», относящийся к внешнему виду модной японской молодёжи на улицах Харадзюку и Сибуя. За пределами Японии термин «японская уличная мода» обычно используется в отношении моды Харадзюку, в то время как в самой Японии — для всех молодёжных модных тенденций и ещё шире: для всех молодёжных субкультур. Иногда он даже становится синонимом всех японских субкультур вообще
Центром японских молодёжных субкультур является квартал Харадзюку в районе Сибуя, где появились стиль «лолиты» и смешанный стиль «фрутс». Также Сибуя — родина «гяру», а квартал Акихабара в районе Тиёда — мекка поклонников японской анимации (аниме) и комиксов (манги)[. На данный момент выделяют несколько основных направлений типично японских субкультур
Лолита
Мода «Лолита» (яп. ロリータ・ファッション Рори:та фассён?) — субкультура, основанная на стилистике времён викторианской эпохи, а также на костюмах эпохи рококо и отчасти на элементах готической моды. «Лолита» — одна из самых массовых субкультур Японии, оставивших след в моде, музыке и изобразительном искусстве. Костюм «Лолиты», как правило, состоит из юбки или платья длиной до колена, головного убора, блузы и высокой обуви на каблуках (или же ботинок на платформе).
Магазин для «Лолит» в Харадзюку
Прообразы будущей моды «лолит» можно увидеть уже в моде эпохи рококо, например, в моде тогдашней Европы. Комбинируя элементы викторианской эпохи и рококо, лолита также заимствовала западные традиции и элементы самой японской уличной моды. Несмотря на то, что мода «Лолита» имитирует типичные европейские образы, она стала сугубо японским модным и культурным направлением. Родоначальницей стиля была субкультура «Готическая лолита». Более распространённым названием на ромадзи является Gothic & Lolita. Журналистка Судзуки Марико, исследовавшая этот вопрос, говорила, что этот термин появился из-за «готических» элементов в их одежде. Она также рассказывала, что, встретившись в мае 1998 года в Харадзюку с девушками, «одетыми как куклы», узнала, что они называют стиль «Gothic & Lolita». Также равноправно могут употребляться такие термины, как госу-рори, гот и рори готическая Лолита, готика и Лолита, мода «готическая Лолита» и стиль «готическая Лолита»
Название самого популярного журнала, посвящённого субкультуре «лолит», — «Gothic & Lolita Bible» — также отсылает к наименованию субкультуры-прародительнице данного направления. Поэтому все родственные стили часто ошибочно называют Gothic & Lolita.
Кроме готического в направление «лолита» входят «сладкий» (инфантильность, яркие, «конфетные» цвета), классический (наиболее детальная имитация стилей барокко и рококо), панк, гуро (стиль жертвы: в качестве реквизита используются поддельная кровь, бинты и т. п.) и другие подстили.
Гяру и когяру
Классические гяру
Гяру (яп. ギャル?) — японская транскрипция gal с искажённого английского девушка (англ. Girl). Термин может означать как популярную среди девушек японскую субкультуру, пик которой пришёлся на 1990-е годы, так и сам образ жизни. Название происходит от рекламного слогана 1970-х годов марки джинсов «GALS» — «Я не могу жить без мужчин», ставшего девизом молодых девушек. Нынешние гяру, как и их разновидности когяру и гангуро, заслужили прозвища «оя о накасэру» (заставляющие родителей плакать) и «дараку дзёкусэй» (дегенеративные школьницы) за нарушение традиционных для японок табу и увлечение западными ценностями. Девиз когяру — Биба дзибун!(«Да здравствую я!»). Они выделяются легкомысленным поведением, позитивным мышлением, любовью к яркой модной одежде, особыми представлениями об идеалах красоты. К субкультуре гяру могут принадлежать и мужчины, так называемые «гяруо». С самого своего появления гяру стали одним из важнейших элементов японской уличной моды.
Рост популярности гяру в 1970-е годы был связан с появлением первого гяру-журнала «Popteen», ставшего культовым среди тогдашних японок и учившего их быть сексуальными. В дальнейшем появилось множество разнообразных гяру-изданий, таких как «Street Jam» и «Happie», причём большинство их создателей пришли изпорноиндустрии. В 80-х годах XX века многие гяру пополнили ряды так называемых «Yankiis». Это были когяру, исключённые из школ за отказ от ношения традиционной школьной формы в стремлении продемонстрировать взрослым свою независимость. Гяру посещали район Сибуя, где их всегда могли найти фотографы модных журналов.
В середине 1990-х культура когяру прославилась на всю Японию из-за освещения в СМИ практики «эндзё-косай» («оплачиваемые свидания»), что фактически позволило журналистам сделать слово «гяру» синонимом проституции. Документальный фильм «Baunsu KO gaurusu», снятый в 1997 году Масато Харадой, описывает когяру и гяру как молодых девушек, идущих на занятие проституцией ради модных вещей и дорогих аксессуаров.
Когяру также имеют особый сленг когярудо (コギャル 語 ), важнейший элемент их культуры. Например, своих парней они называют икэмэн (яп. イケ 面 «клёвый чувак»?), который является тё: каваий (超 かわいい — «очень милым»). Сама когяру (гяру-яттэ, «его гяру») покупает гяру-фуку (одежда гяру) в гяру-кэй сёппу (магазин гяру), если, конечно, она сможет найти что-либо не «по-настоящему супертошнотворное» (超 マジ で むかつく, тё: мадзи де мукацуку). Гяру часто используют иностранные слова, латинские аббревиатуры японских фраз или просто иностранные окончания без учёта японского синтаксиса. Например, к словам может добавляться суффикс «-ингу» (от англ. -ing), к примеру гэттингу (яп. ゲッティング?, «получать»). Ещё одной особенностью является использование суффикса -ра. Он означает «как» или «взятый от» и говорит о схожести предмета обсуждения с поп-идолом японских молодых девушек, певицей Намиэ Амуро (из имени которой и был взят суффикс).
Фрутс (стиль Харадзюку)
Район Харадзюку — культовое место для адептов японской уличной моды. Прежде всего этот район известен благодаря молодёжной субкультуре Харадзюку гарудзу (яп. 原宿ガールズ?, от англ. Harajuku Girls — «девушки Харадзюку»), с характерыми для неё яркими костюмами, обилием аксессуаров и «сочетанием несочетаемого» Костюм может включать в себе как готику и киберпанк, так и клубные неоновые цвета. Отдельно можно выделить «панк-направление», для которого типичны клетчатые и кожаные штаны, использование цепей и других рок-атрибутов.
Девушки в Харадзюку
Субкультура «харадзюку гарудзу» возникла в середине 1990-х, вместе с появлением на улицах Харадзюку молодых людей в костюмах, состоящих из огромного количества разнообразных элементов одежды и аксессуаров. Разнообразие элементов нарядов представителей этой субкультуры огромно, а число их возможных сочетаний практически безгранично: на одетом таким образом человеке можно было увидеть элементы европейских костюмов вперемешку с японскими, дорогостоящую одежду вместе с рукоделием или одеждой из секонд-хэнда. Это не осталось незамеченным представителями модной индустрии. В 1997 году фотограф Сёити Аоки выпустил первый номер ежемесячника «FRUITS» («фрутс», букв. англ. «Фрукты»), названный в честь народившейся субкультуры, первый номер которого составляли фотографии подростков с улиц Харадзюку. В этом же номере журнала Аоки выразил свой взгляд на движение, объявив появление «фруктов» культурной революцией и бунтом против шаблонного внешнего вида. Важнейшим свойством движения автор считал демократичность, возможность любого человека приобщиться к моде, вне зависимости от финансовых возможностей. Здесь Аоки видел шанс для противостояния крупным брендам, диктующим тенденции в модной индустрии. Журнал сразу же приобрёл большую популярность и получил статус международного издания. В это же время моду «фрутс» замечают известные японские дизайнеры, такие как Ёдзи Ямамото и Михара Ясухиро. Благодаря им мода Харадзюку получает ещё больший импульс для дальнейшего развития.
Суть идеологии «фрутс» заключается в возможности каждого человека самому создать свой идеал современной красоты, доступный людям с любыми финансовыми возможностями, и в отказе от навязанных свыше штампов и шаблонов. Главную роль при создании костюма играют воображение и практически ничем не ограниченная возможность выбора. Так, в один день подросток или молодой человек может появиться на улице одетым в стиле милитари — в иностранной военной форме, в качестве аксессуара прихватив с собой противогаз, — а на следующий день нарядиться в костюм покемона и надеть ботинки на очень высокой подошве. Впоследствии стиль фрутс интегрировался в японскую уличную моду вообще, прославив токийскую моду.
Постепенно мода фрутс стала мировым трендом. Благодаря Аоки и нескольким модным брендам в США и Австралии прошли модные показы и фестивали фрутс. Проникла эта субкультура и в Россию. Одна из представительниц российского фрутс так охарактеризовала развитие этого направления в России:
Российским фрутс, конечно же, близка японская культура: аниме, j-rock, j-pop и много всего другого. Сложно себе представить человека, который принадлежал бы к фрутс и не испытывал как минимум симпатии к Японии. Я пришла в эту субкультуру, когда увлеклась аниме, а аниме начала смотреть, когда заинтересовалась Японией. Сейчас я хожу на курсы японского языка, слушаю японскую музыку. А ещё я очень люблю рисовать, особенно в стиле манга (комиксы) и аниме.
Российские фрутс отличаются от японцев некоторыми особянностями. Например, в России могут заимствовать какие-то тенденции у гяру, хотя традиционно молодёжь Харадзюку игнорирует гяру, а некоторые — готические лолиты — являются их убеждёнными противниками.
Фрутс вместе с модой из Харадзюку нашли себя и в японской музыке, в поджанре направления visual kei — oshare kei. Первоначально некоторые осярэ-группы также назывались «дэкора-кэй» (одно из названий фрутс) из-за их демонстративной приверженности моде Харадзюку. Это позволило некоторым группам, в частности An Cafe и SuG, обозначить свою музыку как «харадзюку дэнс-рок» и популяризировать через неё моду фрутс.
Visual kei
Фанаты Visual kei в Харадзюку
Музыкальный жанр Visual kei (яп. ヴィジュアル系 Видзюару кэй?) возник на базе японского рока в результате смешения его с глэм-роком, металом и панк-роком в 1980-х годах. «Visual kei» буквально означает «визуальный стиль». Он характеризуется использованием макияжа, сложных причёсок, ярких костюмов, его последователи зачастую прибегают к андрогинной эстетике.
Благодаря поклонникам, visual kei, как субкультура, смогла обрести и фэшн составляющую, параллельно впитав в себя элементы стилей «лолит», фрутс, а также более традиционных японских представлений о мужской красоте. Среди поклонников visual kei можно также встретить металлистов.
Во внешнем облике музыкантов групп visual kei, появились черты «готических лолит». В свою очередь, вторая волна visual kei, с такими представителями как Malice Mizer, обогатила субкультуру Gothic & Lolita, повлияв на её развитие и своим внешним видом популяризировав эту моду среди поклонников visual kei. Впоследствии «готическая лолита» и visual kei образовали взаимосвязанную пару подпитывающих друг друга явлений: в журналах, посвящённых «лолитам», стали привычными статьи об исполнителях и релизах visual kei, а самое известное издание о субкультуре «лолит» Gothic & Lolita Bible было создано при участии Маны из Malice Mizer. Привычным для облика музыкантов visual kei стало использование и одеяний «лолит». Характерными примерами могут служить образы бывшего гитариста группы Aicle Кэйты, бас-гитариста группы NoGoD или гитариста и вокалистки дет-метал-группы Blood Stain Child. О своём интересе к этому направлению в моде говорили многие музыканты visual kei.
Босодзоку
Босодзоку в Токио
Босодзоку (яп. 暴走族?, букв. «агрессивный гоночный клан») — полукриминальная субкультура байкеров, насчитывавшая в 2009 году более 42,5 тысяч человек. Босодзоку были настолько неуправляемыми и скандальными, что в конце концов правительству Японии, чтобы их обуздать, пришлось создать специальные исправительные учреждения. Из-за этого многие подростки оказались в колониях для несовершеннолетних и через них ещё больше приблизились к криминальному миру. Страсть к театральным эффектам, хулиганским поступкам, осуждение со стороны СМИ и общества создали босодзоку устойчивую негативно-скандальную репутацию. Всё это подталкивало их на связи с якудза, вплоть до превращения босодзоку в бойцов и исполнителей разной грязной работы для некоторых мафиозных кланов, видевших в гонщиках потенциальных рекрутов для пополнения группировок. Демонстрация взаимных симпатий между частью босодзоку и некоторыми представителями японской мафии также была выгодна обеим сторонам. В противовес подобной практике часть босодзоку пошла на открытую конфронтацию с якудза. Один из самых известных борцов против криминализации субкультуры — Макото, основавший для этих целей «Йокогамский альянс». Однако он сам был приговорён к тюремному заключению за нападение на одного из членов своей группировки, который, как оказалось, торговал наркотиками.
Первоначально их именовали Каминаридзоку (яп. 雷族?, «Кланы грома»). Народная молва видела в них экс-камикадзе, из-за окончания войны не успевших отдать свои жизни за императора и стремящихся к острым ощущениям. Современное название субкультуры появилось случайно в июне 1972 г.:
Во время репортажа о драке банд с участием байкеров перед вокзалом в Токояме местная телестанция из Нагои соединила слова «бо:со:» (暴走, гонки) с «дзоку» (族, семья, племя, клан). "Бо: " из "бо: со: " имеет также значение «насилие», как и в слове «бо: рёкудан» (暴力団, гангстер), как часто называют якудза. Таким образом, смысл слова «босодзоку» можно передать только с помощью кандзи.
Они возникли в 50-х годах XX века как субкультура, состоящая из криминальных группировок лихачей-мотоциклистов. Вскоре часть босодзоку перешла на автомобили. Впоследствии основная часть попыталась дистанцироваться от криминала, сохранив при этом «легальный» образ жизни «банд мотоциклистов».
Suzuki Gsx400 в стиле босодзоку
Важным атрибутом субкультуры босодзоку являются униформы «токкофуку» (букв. «честь битвы» или «честная битва»), представляющие собой военную форму времён Второй мировой войны. Она состоит из обуви лётчиков ВВС Японии, длинных плащей со старыми патриотическими лозунгами и брюк. Эта униформа возникла в 1972 году под влиянием формы камикадзе и была призвана доказать самим босодзоку, что они не просто банда хулиганов, а вершители молодёжного бунта своего времени. На спине токкофуку любой банды есть особое кандзи, означающее название банды и её суть. Самые знаменитые из них «Specter» («Призрак») и «Black Emperor» («Чёрный император») — самая могущественная и опасная босодзоку-банда, носящая на своём токкофоку нацистскую свастику. Также на токкофоку часто можно увидеть такие символы, как хиномару и императорская хризантема, традиционно воспринимаемые в Японии как символы крайне правых взглядов. Однако босодзоку не демонстрируют каких-либо политических взглядов, и их праворадикальная ориентация считается крайне спорной.
Акихабара-кэй и аниме-культура
Девушки в костюмах горничных у одного из мэйд-кафе
«Отаку» в Японии называют человека, который увлекается чем-либо, но за пределами страны, в том числе и в России, это понятие обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги. В Японии для отаку, увлекающихся аниме и мангой, используется сленговый термин «акихабара-кэй», обозначающий молодых людей, всё своё время проводящих в районе Акихабара и увлекающихся миром аниме и его элементов, таких как мэйд-кафе, идолы и компьютерные игры. Район Акихабара является важным центром японской современной культуры. В 2000-х он стал прочно связан с японской игровой индустрией и крупнейшими издательствами аниме и манги.
Одним из центральных элементов культуры отаку является понятие моэ (яп. 萌え?), означающее фетишизацию или влечение к вымышленным персонажам. Исследователи японской поп-культуры по разному рассматривают этот термин. Джозеф Л. Дела Пена считает, что этот термин содержит чистые и защитные чувства по отношению к женским персонажам. Джейсон Томпсон из журнала Otaku USA использует термин моэ по отношению к молодым и привлекательным персонажам аниме, подчёркивая в этом роль красивой женщины в японской культуре. Скот фон Шиллинг связывает моэ по отношению к маленьким девочкам с «тоской по отцовству» у мужчин среднего возраста. В это же время известный японский аниматор Хаяо Миядзаки, известный в том числе профеминистскими взглядами, говорил:
Это трудно. Они сразу же превратились в объекты фетишизма. В смысле, если мы хотим быть положительными и популярными, у нас нет выбора, кроме того как изобразить их настолько привлекательными, насколько это возможно. Но сейчас есть слишком много людей, которые так изображают [этих героинь], как будто они хотят иметь [таких девочек] в качестве домашнего животного. И таких людей всё больше и больше.
В то же время так называемой «моэфикации» в Японии подвергается всё больше и больше предметов и явлений японской жизни. Например, привлекательные девушки и девочки, нарисованные в аниме-стиле, использовались в рекламе и оформлении ящиков для инструментов, дорожных указателей, пакетов для мусора, сакэ, арбузов и даже японских авиалиний, что выразилось в изображение Пикачу на одном из самолётов All Nippon Airways. Хотя подобная практика довольно распространена и носит название «моэ-антропоморфизм», многие японцы считают несколько абсурдным использование моэ вместе с большинством подобных вещей.
Другим важным моментом является увлечение так называемыми идолами. В данном случае идолами именуют популярных и привлекательных молодых музыкальных исполнителей, моделей и актрис. Например, модели мужских журналов будут именоваться gravure idol, порноактрисы — AV idol, певиц и актёров же принято называть просто идолами. Идолы занимают важное место в культуре Акихабары, например, поклонники того или иного идола могут приобрести специальную книжку с его фотографиями, коллекционный диск с песнями или порнофильмы на моэ тематику. Существуют так называемые идол-агентства, которые продюсируют j-pop группы, полностью состоящие из идолов, как, например, культовые Morning Musume. В других случаях идолы, известные в других областях, могут собирать группы или просто начать музыкальную карьеру, как известные JAM Project и Ая Хирано.
Для всего этого в Акихабаре существует огромная сеть развлечений. Наиболее известные из них maid cafe, манга кафе, магазины разнообразной коллекционной и сувенирной продукции, караоке-клубы и т. д. Maid Cafe (англ. Кафе служанок) являются одной из главных изюминок Акихабары. Главная их особенность — официантки, косплеящие французских служанок (косплей — один из главных элементов отаку-культуры, так называемая костюмированная игра. Униформа служанок тут один из видов «фетиша униформы», а также популярное моэ из аниме), а также особые меню и отношение к клиентам. Например, официантки за плату могут спеть песню, разыграть роль младшей/старшей сестры или просто сфотографироваться с клиентом. Подобные maid cafe стали настолько популярны, что некоторые крупные кафе открыли свои отделения в таких странах, как Китай, Южная Корея, Тайвань, Чешская Республика, Мексика, Канада и Соединённые Штаты Америки.
Поделиться42 Июн 2012 13:28
50 правил приличной японской женщины:
1. Быть здоровой.
2. Держать спину прямо.
3. Говорить на хорошем японском языке.
4. Всегда с улыбкой говорить “Доброе утро”.
5. Соблюдать правила этикета со всеми.
6. Иметь ухоженные руки и здоровые ногти.
7. Быть той, о ком говорят, что она всегда опрятна.
8. Почти никогда не испытывать скуки.
9. Посвящать себя чему-то.
10. Аккуратно возвращать одолженные вещи.
11. Говорить приятным голосом.
12. Отвечать на письма и послания.
13. Не говорить о том, чего не знаешь.
14. Уметь носить джинсы.
15. 365 дней в году быть в хорошем самочувствии.
16. Тратить деньги как полагается, и на нижнее белье тоже.
17. Вкусно готовить. Иметь ловкие руки.
18. Иметь красивые зубы.
19. Выбрасывать ненужное.
20. Рано вставать.
21. Каждый день просматривать газеты.
22. Каждый вечер хорошо засыпать.
23. Часто говорить “спасибо”.
24. Не скупиться на обувь.
25. Поддерживать чистоту в уголках дома.
26. Хорошо договариваться с людьми.
27. Самостоятельно преодолевать страдания.
28. Не переносить в завтрашний день неприятности, которые случились сегодня.
29. Почти не простужаться.
30. Иметь сияющие блестящие волосы.
31. Уметь самой укладывать волосы.
32. В коллективе вести себя сдержанно.
33. При необходимости стать лидером.
34. Иметь много приятелей для встреч.
35. Следовать трендам.
36. Гладить свои носовые платки.
37. Правильно выговаривать окончания слов.
38. Знать методы самолечения.
39. Красиво писать иероглифы.
40. Иметь любимое изречение.
41. Не бояться стареть.
42. Иметь множество планов на будущее.
43. Больше плакать о других, чем о себе.
44. Иметь много любимых людей.
45. Смотреть в зеркало хотя бы раз в 2 часа.
46. Приходя домой, не запускать себя, несмотря на усталость.
47. Любить ухаживать за кожей.
48. Думать, что сегодня ты красивее, чем вчера.
49. Быть счастливой, выглядеть счастливой.
50. Иметь хорошую кожу.
Поделиться52 Июн 2012 13:57
В средние века японские женщины из высшего света полагали, что выставлять свое лицо напоказ – неприлично и даже опасно. Открытое лицо – все равно, что открытие собственного имени, делает человека беззащитным – как перед мужчиной, так и перед злыми духами. Неприлично считалось иметь загорелую кожу. Одним из признаков «настоящей» красавицы, которая никогда не работала в поле, была белая кожа. Таким образом, веер обладал тремя основными предназначениями в ежедневной жизни: заслонять от солнца, направлять на себя ток воздуха и прятать лицо.
В японском языке различается веер складной (ооги или сэнсу) или «круглый» веер (утива). Считается, что веер ооги был изобретен в Японии, а затем был заимствован в Китай – редчайший для древности и средневековья случай.
Веер утива был известен в Китае на протяжении последних двух тысячелетий. В Японию он был завезен не позднее VIII в., о чем имеется письменные свидетельства.
Помимо указанных целей, веер с металлической ручкой и металлической окантовкой (при этом сама лопатка делалась из покрытого лаком дерева) использовался начальниками самураев для руководства сражениями. В настоящее время такими веерами пользуются судьи в борьбе сумо – веером утива судья указывает на победителя схватки. В многочисленных легендах о знаменитом полководце Такэда Сингэн рассказывается о том, что с помощью взмаха веера Сингэн оборонился от теснивших его вражеских войск. В японских сказках вееру отводится роль волшебной палочки. Веер – непременный атрибут демона тэнгу – гибрида собаки и птицы, который обитает на вершинах деревьев, обычно сосны. С помощью взмаха круглого веера тэнгу возможно удлинять и укорачивать людские носы.
Складывающийся веер ооги появляется в период Хэйан. С тех пор он сосуществует с веером утива. Складывающийся веер украшали живописью и стихами. Использовался веер и для церемониальных целей – император жаловал веера особо приближенным и отличившимся придворным. Обмен подарками получил в Японии широчайшее распространение, и одним из самых популярных подарков был веер. Считалось, что он приносит счастье и процветание. Веер, прикрепленный к древку, воткнутому в землю, указывал на местонахождение коня военачальника.
Идея веера как сокрывающего лицо, а значит и душу, находит свое выражение в том, что при встрече с лицом более высокопоставленным, чем ты сам, использование веера по его прямому назначению запрещалось правилами приличия: лицо подчиненного должно быть открыто всегда.
Веер также являлся непременным аксессуаром актера в театре Но. В представлениях театра Но каждый персонаж обладает присущим только ему веером. С помощью веера обозначалась та роль, которая отводилась персонажу в театральном действии.
Веер широко используется в ритуальных танцах, исполняемых в синтоистских святилищах: с одной стороны движение от себя способно прогнать злых духов, с другой стороны движение веера к себе предназначено для вызывания божества. Из аристократической культуры в культуру горожан веер перекочевывает в период Эдо. Он становиться популярным товаром и отчасти теряет свои сакральные значения. Теперь веера украшают пейзажи, портреты известных актеров, и даже географические карты, специально предназначенные для людей, отправляющихся в путешествие.
Поделиться62 Июн 2012 14:06
Гангуро (Ganguro) - это такая мода среди молодых японок, которая стала набирать обороты в начале 21 столетия.
Основные характеристики:
- цвет волос в разных вариациях блондина
- черная подводка на глазах
- белые тени на глазах, носу и губах
- разноцветные контактные линзы
- обувь на большой платформе
- яркая одежда
- обилие украшений и бижутерии
Яманба (у нач почему-то просто Мамба) (Yamanba/manba) - экстремальное подразделение стиля Гангуро.
- живут в солярии (и спят!), что видно по цвету кожи - привет рак и негры
- волосы, кажется, светятся даже в темноте
- от обилия разноцветных одежек рябит в глазах
- боеваой раскраске позавидовал бы даже самый крутой вождь какого-нибудь африканского племени
- начес на голове такой, что Эми Вайнхаус нервно завидует всей своей паклей на тощем жбане
- количество браслетов и украшений не снилось даже самым отвязным тусовщикам на Бразильских карнавалах или Гавайских пляжах.
Поделиться72 Июн 2012 14:11
Бойтесь, враги “Наруто”, теперь у поклонников появились настоящие Dōjutsu! А для незнающих – самое страшное оружие героев умеет вызывать все шесть стихий природы, позволяя активировать супервозможности человека.
Трехглазый браслет как будто спустился со страниц манги на радость поклонникам знаменитого сериала. Конечно, в реальности фантастический гаджет, кроме необычного дизайна, не может предложить так уж много – браслет исполняет функцию часов. Интересная особенность новинки – необычный циферблат показывает в каждом из глазков время. Устойчивый к царапинам браслет, солнечная панель для зарядки – все это сделает аксессуар долговечным.
Разработчики предупреждают, что обзаводится таким стильным гаджетом людям со слабым сердцем не рекомендовано – светящиеся в темноте глаза могут привести к приступу. Для поклонников фантастики и готического стиля яркий и необычный аксессуар подойдет как нельзя кстати.
Поделиться82 Июн 2012 14:54
Красота, как известно, требует жертв, а средневековый японский идеал красоты это просто кунсткамера для женщин.
Как известно, в разные времена и у разных народов действительно красивым считалось что-то своё. Где-то носили парики и платья с турнюром, где-то было принято разукрашивать лицо ритуальной татуировкой и смазывать тело специальной пахучей мазью.
Речь в основном пойдёт о женщинах и идеально красивой женщине, ведь именно им в большей степени свойственно заботиться о себе и своей внешности. Следует также отметить, что в Японии красота плотская тесно переплетается с красотой духовной, поэтому иметь хорошенькое личико и безупречную кожу для японских красавиц не было пределом мечтаний: они учились слагать стихи и играть на музыкальных инструментах, а также поддерживать разговор как раз для того, чтобы продемонстрировать и свою внутреннюю красоту.
Демонстрировать себя японки могли только в двух случаях: за стенами собственного дома, в окружении домочадцев и/или мужа, либо этим могли заниматься гейши, т.к. ещё в эпоху Хэйан (794-1185) сложился обычай, согласно которому знатные дамы должны были прикрывать своё лицо на людях. Впоследствии, когда к власти пришли военные, этот обычай ещё больше усугубился и в итоге мы практически не можем себе представить, как выглядели красавицы того времени: точных портретов не сохранилось, а так называемые рисунки в жанре “бидзинга” значительно приукрашали изображаемых на них красавиц из “весёлого квартала”.
Сперва эталоном японской красавицы являлись удлинённые узкие глаза, маленький ротик с пухлыми губками, лицо, близкое по форме к кругу, нежели к овалу, и пухлые щёчки. Со временем идеал изменился в следующую сторону: голова должна быть мягкой грушевидной формы и сужаться кверху, рот и нос должны быть маленькими, глаза – напоминать узкие чёрточки, а волосы – быть длинными и прямыми.
Для европейского уха, особенно современного, это выглядит не очень привлекательно, а к этому образу стоит прибавить ещё и следующее: в феодальной Японии женщины густо белились, замазывая на лице, спине и груди различные дефекты, брови выбривали начисто и рисовали новые – чуть выше и под другим углом. По линии волос на лбу проводилась линия тушью, а замужние женщины к тому же покрывали зубы чёрным лаком.
Также хотелось бы отметить, что отдельным “пунктиком” у японских мужчин была крохотная женская ножка, от демонстрации которой они буквально сходили с ума. Бедным женщинам приходилось что называется “соответствовать” и быть привлекательными для своих вторых половин или клиентов. “Выходом” из создавшегося положения стало бинтование ножек ещё во младенчестве. Обычай этот был перенят, как водится, из Китая, а там женщины мучались, желая стать красавицами, начиная с X века. Годовалой девочке стягивали бинтами ножку таким образом, чтобы бинты не позволяли мышцам и костям развиваться нормально. Пальцы в результате этой экзекуции были постоянно подогнуты и к совершеннолетию нога уродовалась до такой степени, что женщина не могла быстро ходить. В этом эталоне можно усмотреть и дискриминационный момент: женщина не могла быстро передвигаться и, следовательно, не могла преодолевать большие расстояния, что вносило свою лепту в ограничение социальной роли женщины.
Помимо общественных ограничений, такая процедура имела не самые лучшие последствия для здоровья женщины и, разумеется, была очень болезненной. Также нарушалась нормальная циркуляция крови в ступнях, что нередко приводило к гангрене.
И помимо этого сидячий образ жизни накладывал свой отпечаток в виде болезней. Таким образом, фраза «красота требует жертв» здесь применима как никогда и возникает только один вопрос – разумно ли это? У японцев понятие красоты впитывается с молоком матери, но как можно говорить о красоте, если она достигается путём боли и мучений?
С начала эпохи Мейдзи (1868–1912) западные веяния оказали значительное влияние на японские идеалы красоты и в первую очередь – на видение идеальных глаз. Японские женщины стали пытаться походить на западных актрис, фильмы с участием которых они смотрели. Сейчас же в большинстве своём японки уже не так стремятся быть похожими на европеек, но отдельная категория (чаще всего это молоденькие девушки) пытается как можно больше соответствовать западному идеалу красоты (в таком виде, в каком они сами его понимают): выжженные “каштановой” краской волосы, толстый слой автозагара, у особо ярых – контактные линзы. Т. е. фактически они делают ту же ошибку, что и их предшественницы в средние века, ведь красивой женщину делает не узкая ступня в форме лотоса и не большие голубые глаза, а уверенность, любовь к себе, приподнятое настроение и положительное отношение к окружающей действительности, каковой бы та ни была на самом деле.
Поделиться92 Июн 2012 15:09
Родившись и прожив много лет в России, у меня почему-то никогда не возникало желания примерить национальный русский сарафан. Даже в импровизированных школьных постановках роль русской красавицы в сарафане и кокошнике никогда меня не прельщала (да, если честно, никто и не предлагал).
В Америке тоже как-то не было мыслей о национальных костюмах. Да и какие там национальные костюмы? Ковбойские сапоги и шляпа? Но до Техаса мы пока не доехали.
Я к чему это все вспоминаю? Удивляюсь просто, что в Японии все было по-другому – с первых дней пребывания здесь хотелось примерить кимоно и почувствовать себя настоящей японской майко.
Превратиться в майко (так называют девушек, которые проходят обучение профессии гейши) совсем непросто. И это я говорю не про процесс обучения, который занимает несколько лет и находится за пределами наших мечтаний. Но даже простой макияж (который, на самом деле, совсем непростой, а требует феноменального владения искусством грима) и одевание занимают около двух часов.
В отличие от гейши, майко выбеливают свои лица, поэтому макияж делается до того, как надевается кимоно – чтобы не запачкать последнее.
Сначала на лицо и шею наносится bintsuke-abura – специальное масло, похожее на вазелин, защищающее кожу и способствующее более гладкому наложению макияжа. После этого густым слоем накладывается белая рисовая пудра neri-oshiroi, смешанная с водой. Покрывается все лицо, шея и грудь. Только сзади у основания шеи оставляют несколько неокрашенных участков кожи в форме буквы W, как говорят, для акцентирования одной из самых эротичных частей женского тела. По этой же причине ворот кимоно майко и гейши со стороны спины опущен вниз, полностью открывая шею.
Потом рисуются брови и стрелки на веках. Майко акцентируют брови и уголки глаз красным цветом. Поверх красного наносится угольно-черная краска, которая раньше, действительно изготавливалась на основе каменного угля.
Губы красятся ярко-красным цветом, причем, в классическом варианте майко рисуют себе губы «бантиком», не повторяя размер своих губ, а делая их меньше. Еще одна интересная деталь – майко первого года обучения обычно красят только нижнюю губу, оставляя верхнюю без помады, тогда как более опытные майко могут уже обе губы сделать красными.
Следующий этап – одевание. Самостоятельно одеться в кимоно – дело, практически, невозможное. В окия – доме, в котором живут майко и гейши – работают специально нанятые люди – отокоши (как правило, мужчины), которые одевают девушек в кимоно.
Широкая лента закрепляется на груди. Другая лента обматывается вокруг талии. Ленты затягиваются настолько сильно, чтобы фигура стала совершенно плоской и никаких выпуклостей не наблюдалось.
Сначала надевается nagajuban – специальный халат, который носится под кимоно. Только небольшая его часть будет выглядывать из-под ворота кимоно. У майко nagajuban обычно красный в белую крапинку, тогда как гейши предпочитают материал белого цвета. Летом в жару, чтобы уменьшить количество слоев одежды, nagajuban иногда заменяется на шарф еri-sugata, который закрепляется на шее и выглядывает из-под кимоно.
Теперь приходит черед кимоно, которое обязательно запахивается таким образом, что левая половина оказывается сверху. Этот момент очень важен, так как в Японии кимоно с правой стороной сверху надевают только покойникам.
Майко носят кимоно ярких цветов, тогда как гейши предпочитают более строгие расцветки. У майко в кимоно обязательны длинные рукава, достигающие пола, которые при движении майко несколько раз обматывают вокруг кисти. Сами кимоно тоже очень длинные, и майко приходится носить специальные сандалии окобо на высокой платформе, чтобы уберечь кимоно от соприкосновения с полом.
Отличается и пояс – оби, которым завязывается кимоно. В отличие от гейши, у майко оби более ярких цветов и завязывается специальным узлом, при котором пояс широкой лентой свисает сзади почти до земли. Гейши же носят более короткие оби, но завязывают их, так же, как и майко, сзади, на спине. Завязанный спереди оби носят только японские куртизанки – ойран, как принято считать, для облегчения процесса развязывания.
Остается только сделать прическу. Процесс этот не менее, если не сказать более сложный, чем макияж и одевания. Поэтому гейши и майко часто делали прическу раз в неделю, а потом спали не на подушках, а на специальных жестких подставках под шею – takamakura, таким образом, сохраняя форму волос.
Скажу вам по секрету, парики значительно упрощают данный процесс. И многие гейши в настоящее время предпочитают парики многочасовой укладке.
Существует несколько стилей причесок, которые меняются на пути продвижения от майко к гейше. Майко часто украшают свои прически kanzashi – специальными украшениями, выполненными в виде различных цветов. Они выбираются в зависимости от месяца и сезона.
Остается взять в руки веер или зонтик, поставить ноги в правильную позицию – чтобы ноги немного косолапили (как считают японцы, это придает невинность образу) – и майко готова. Можно хоть сейчас отправляться на Гион.
Процесс одевания самурая в несколько раз короче. Самым сложным, наверное, является надевание специальных носков – tabi, в которых только два отделения – для большого пальца и всех остальных. Носки должны плотно сидеть на ноге, поэтому для облегчения процесса надевания сбоку сделан разрез, закрывающийся на многочисленные крючочки.
Ну, и конечно, не помешает пару правильных поз разучить, чтобы стать неотличимым от настоящего самурая.
И напоследок, как пел когда-то Окуджава, «на фоне Пушкина снимается семейство…»Все! Рассказ о том, как мы становились японцами, окончен, но процесс превращения продолжается. Пошла учиться играть на Сямисене.
Поделиться102 Июн 2012 15:21
В отличие от женского кимоно, мужское кимоно намного более простое, типично состоит из нескольких частей, максимум из пяти частей, включая обувь.
У мужского кимоно есть длинные рукава, которые присоединены к «телу» кимоно, будучи прошитыми в основание кимоно, в отличие от женского стиля очень глубоких рукавов, главным образом, отделенных от «тела» кимоно. Рукава в мужском кимоно менее глубокие, чем рукава женского кимоно, таким образом, сразу под рукавами, на талии завязывается пояс оби. В настоящее время основные различия между мужскими кимоно находятся в сфере ткани. Типичное мужское кимоно имеет приглушенный, темный цвет; черный, темно синий, зеленый, и все оттенки коричневого цвета распространены. Ткани обычно являются матовыми. У некоторых есть тонкий рисунок, а текстурированные ткани распространены в более формальном кимоно. Более формальное кимоно может быть сделано в немного более ярких цветах, например в пурпурном, зеленом или голубом. Борцы сумо, как было известно, иногда носили весьма яркие цвета, такие как кимоно цвета фуксии.
Самый формальный стиль кимоно – простое черное кимоно с пятью гербами камон на груди, плечах и спине. Немного менее формальное кимоно имеет три герба камон. Они обычно соединяются с белыми предметами нательного белья и аксессуарами.
Поделиться112 Июн 2012 16:04
Типы поясов оби
Оби (帯, おび) это японское слово, которое относят к нескольким различным типам поясов носимых вместе с кимоно и кейкодзи как мужчинами, так и женщинами.
Мару Оби
Пояса мару, это самый формальный тип пояса, он имеет узор по обоим сторонам на всю длину. Классический мару имеет ширину 33 см по всей своей длине.
Пояс мару обычно делают из искусно украшенной парчи, обычно украшают золотой нитью. Большую популярность пояса мару имели в периоды Мейдзи и Тайсё. Однако, если учесть их дороговизну, и большой вес (который делает их неудобными для ношения), пояса мару редко используются сегодня, за исключением традиционной японской свадьбы и других формальных церемоний.
Фукуро Оби
Фукуро оби менее формальный пояс нежели мару оби. Фукуро оби был сделан в конце 1920-х. он изготавливается из высококачественной парчи, с рисунком покрывающим 60% длинны пояса по одной стороне. Подкладка фукуро оби может быть выполнена из шелка или парчи, делая его менее дорогим и менее громоздким в ношении, чем мару оби.
Даже несмотря на то что фукуро оби менее формальны, они могут использоваться для формальных случаев. Длина и ширина фукуро оби такая же как и и у мару оби именно по этому их можно не отличить от мару, когда они одеты поверх кимоно.
Нагоя Оби
Наиболее удобный ныне оби сегодня, это нагоя оби, впервые он был изготовлен в городе Нагоя в конце периода Тайсё (1912-26), пояс нагоя более легкий и простой чем фукуро и мару. Узкая часть оборачивается вокруг талии, в то время как широкая часть пояса образует узел пояса. При ношении, Нагоя оби имеет один сгиб в узле, в то время как более длинные фукуро и мару имеют два. Большинство Нагоя оби намного дешевле мару и фукуро оби, но несмотря на это их дизайн может быть потрясающим.
Ханхаба Оби
Ханхаба имеет половинную длину относительно других типов оби, и они применяются для повседневного ношения, дома.
Ткань и узор для этого типа поясов намного проще, что отражает их повседневность. Большинство ханхаба оби копируют мару оби.
Существуют также простые оби черного цвета, которые изготавливаются из шелка превосходного качества.
В традиционной японской свадебной церемонии используется оби белого цвета, а в период Эдо, вдова могла надевать только белые вещи, что символизировало отказ от повторного замужества.
Поделиться122 Июн 2012 16:08
Японская уличная мода. Главными деталями образа современной японки являются: бантики, леопард, ботфорты на шпильках, многослойные мини-юбки, большие вязаные шапки с помпонами. Кроме этого принято вешать на телефоны здоровенные игрушки, осветлять и удлинять волосы, удлинять ресницы, мечтать о больших глазах.
Стоит чуть-чуть приглядеться и практически на всех молодых японках можно разглядеть бантики.
Поделиться132 Июн 2012 16:09
Одежда в мировоззрении японцев
Начиная с середины XIX в. после долгого периода изоляции Япония была вовлечена в систему международных отношений, и почти сразу европейский костюм проник во все слои общества. Но, несмотря на это, традиционная одежда и комплекс верований, связанный с ней, не потеряли значимости по сей день и продолжают выполнять свои социальные функции.
Ритм современной жизни не позволяет человеку тратить слишком много времени на выбор и надевание костюма, поэтому традиционная японская одежда ушла из повседневной сферы и стала использоваться в особых случаях, но при этом сохранилась в полной мере. В послевоенный период появились 8 позиций, исходя из которых, японцы стали постепенно отказываться от повседневного использования национального костюма, и их коротко назвали “8 нет”.
Большинство японцев сетуют на то, что кимоно очень трудно надеть в одиночку; кроме того, это довольно долгий процесс, занимающий около получаса. Общество с сильными коллективистскими традициями создало такой костюм, который практически невозможно надеть самостоятельно. В Европе, правда, тоже существовал подобный опыт. Участники Великой французской буржуазной революции использовали застежку сзади на верхней одежде, чтобы повысить сплоченность своих рядов, т.к. всем приходилось обращаться за помощью, чтобы застегнуть такую одежду. Застежка сзади стала символом революционеров.
Следующая позиция состоит в том, что кимоно нельзя самостоятельно сшить, т.к. часто не знают, как это делать, и справиться с большим отрезом ткани вдвоем всегда проще. Чтобы подобрать весь ансамбль национального костюма, требуется совет, и лучше, если это – совет специалиста. Так или иначе, выбор подходящего кимоно, которое будет идти человеку, соответствовать случаю и сезону, превращается в проблему. Кроме того, полный комплект стоит очень дорого, и не каждый может себе его позволить купить сразу или по частям. Но даже у счастливого обладателя хорошего кимоно, оно может стать бесполезным, если в нем некуда сходить…
В связи с тем, что кимоно надевают очень редко, японцы говорят, что больше не осознают его истинную ценность и не чувствуют радости от носки, т.к. по сравнению с европейской одеждой оно довольно неудобное.
Наконец, последней причиной отказа от национального костюма стало то, что его некому передать. Молодое поколение полностью приняло современную западную моду и не хочет лишать себя комфорта, который дает, например, спортивный стиль одежды…
В рамках любой культуры рождение, брак и смерть – это три события, которые всегда имели особое значение в жизни человека. В Японии с ними также связаны многочисленные обряды, для которых, несмотря ни на что, используют исключительно традиционную одежду. Костюм, подобранный по всем правилам, в этих случаях является залогом будущего благополучия, а через комплекс использованных в нем символов осуществляется связь с предками и богами.
В Японии написано большое количество работ по истории японского костюма, в которых подробно описывается развитие и изменение одежды в различные эпохи, ее особенности. Однако мало где затронуты проблемы значения и роли национального костюма в системе культурных ценностей японского общества. Кроме того, в исследованиях редко анализируются факторы духовной культуры, повлиявшие на создание именно такого ансамбля национальной одежды.
Яманака Норио в книге “Костюм и духовная культура Японии” излагает свою теорию уникальной японской национальной одежды и ее миссии в будущем мира. Эта теория, названная СО:ДО: – “Путь костюма” (ср. тядо: – искусство чайной церемонии, кэндо: – искусство фехтования на бамбуковых мечах), заключается в том, что кимоно выступает одним из средств достижения гармонии в мире. Всю историю японского костюма он рассматривает с точки зрения этой теории и с ее помощью доказывает свои идеи.
Основой философии японского костюма служат три понятия – любовь, красота и этикет (яп. – рэй). Иероглиф рэй имеет старое чтение ия, которое является возгласом восхищения и благоговения перед силами, давшими жизнь всему мирозданию. Это чувство благодарности и уважения к природе и всему сущему содержит в своей основе принцип этикета (рэй).
Однажды утеряв чувство благодарности, а вместе с ним и принцип этикета, человек лишается возможности ощутить счастье. Человек, благодарный за то, что он существует, и за то, что имеет, излучает радость и душевную теплоту, которую чувствуют окружающие и тоже исполняются подобных чувств. Это приводит к всеобщему единению и гармонии. Сейчас люди имеют доступ ко многим благам и легко получают все благодаря техническому прогрессу, забывая при этом быть благодарными за все это. Потеря чувства благодарности является одной из причин неудовлетворенности жизнью, что в свою очередь ведет к духовному упадку личности.
Японцы, создавая свою культуру, не боролись с природой, как это было на Западе, а приспосабливались к ней. В этих условиях и сформировался японский костюм, заключавший в себе эталон жизни в мире и гармонии с природой (1). Именно поэтому такие исследователи цивилизации, как Арнольд Тойнби и Мартин Хайдеггер, считая, что западная цивилизация приходит к упадку, предложили обратиться к культурному наследию Востока, и, в частности, Японии, где всегда большое внимание уделялось духовности.
Японский национальный костюм сохраняет и передает мудрость предков и является средством воспитания молодежи. Неизменная форма кимоно, сохранившаяся до наших дней, несет в себе философское содержание, которое естественным образом повышает духовный уровень человека. Название кимоно произошло от слов “надеваемая вещь”, и под ним японцы понимают одежду в целом. Основной концепцией японского костюма является его непротиворечивость по отношению ко всем культурам, которую Яманака передает выражением open-minded attitude (2). Европейский костюм из-за сложного покроя подходит ограниченному кругу людей, а японское кимоно, имея единообразный крой и только два размера, подходит любому. Благодаря этому одежду всегда передавали по наследству, и она превратилась из просто вещи в костюм, хранящий в себе частичку души и любви тех, кто его надевал в прошлом. Получая этот бережно сохраненный костюм от родителей, человек в свою очередь также хранит его и считает для себя честью носить подобную вещь. Кроме того, кимоно никогда не становится старомодным, в отличие от европейской одежды, и остается символом женственности, прошедшим через века.
Кимоно имеет стандартный крой по прямым линиям, который не соответствует очертаниям фигуры человека. Эта особенность позволяет легко хранить одежду, переделывать ее в другие вещи, подделывать под определенного человека. Европейская одежда, изготовленная на заказ, будет хорошо сидеть на человеке, независимо от его или ее вкуса. В то же время посадка японского кимоно будет полностью зависеть от мастерства и хорошего вкуса того, кто его надевает. Поэтому сам процесс надевания кимоно становится творческим актом, что превращает каждого человека в художника, создающего индивидуальный образ. Этот образ будет зависеть только от замысла самого человека, при этом одна и та же одежда может одного украшать, а другого нет, потому что японский национальный костюм подчеркивает не так внешность человека, как его характер.
Кимоно плотно оборачивает тело с ног до головы, что воспитывает в человеке смирение и покорность. Длинная юбка без разреза, широкие рукава и пояс, подобный корсету, полностью меняют все движения человека. Они становятся неторопливыми и мягкими, что создает ощущение спокойствия и уверенности в себе. Национальный костюм подчеркивает мужественность и достоинство мужчины, женственность и хрупкость женщины.
Существуют строгие правила поведения, согласно которым считается неприличным, если человек одетый в национальный костюм по неосторожности показывает ноги или другие части тела, скрытые одеждой. Такие правила уравнивают женщин всех возрастов друг перед другом и перед окружающими, т.к. никто не видит внешней привлекательности молодого тела или потускневшей красоты человека в возрасте, отчего не возникает ни зависти, ни разочарования.
В любом возрасте кимоно позволяет проявиться внутренней красоте и утонченности его обладательницы, и часто именно в зрелом возрасте человек приобретает ту красоту, которой не бывает в молодости. В 20 лет это великолепие, в тридцать – скромность, в сорок – изящество. Кимоно подчеркивает зрелость пятидесятилетнего человека, внутреннее спокойствие шестидесятилетнего, в семьдесят лет – строгую красоту, а в восемьдесят – философичный покой души. Это позволяет человеку идти через годы, только совершенствуя свой дух и приобретая мудрость, без ощущения, что он что-то теряет.
Кимоно складывается только определенным образом, и если оно сложено правильно, то получается прямоугольник. Когда человек правильно складывает то, что было надето должным образом, считают японцы, то в нем естественно воспитывается аккуратность и эстетизм в отношении повседневных дел. Это чувство постепенно проникает в саму человеческую сущность, и человек вообще начинает стремиться к правильности действий и мыслей, следованию ритуалу и обычаям общества, к повышению своего духовного и нравственного уровня.
Пояс, которым подвязывают кимоно, с древних времен считался амулетом – охранителем души, а узел на поясе – символом верной любви. В древности члены одного рода завязывали свои пояса одинаковыми узлами, которые стали прототипами фамильных гербов.
При завязывании банта, единственного украшения женского костюма, в эту процедуру вкладывают всю душу и любовь. В поэтической антологии “Манъёсю” содержится большое количество стихов, в которых так или иначе упоминается пояс и связанные с ним обычаи, что наглядно показывает глубокий смысл, вкладываемый японцами в эту часть костюма. Само слово “свадьба” на японском языке звучит как “связанные вместе”, а китайский иероглиф “завязывать” имеет также значение “давать жизнь человеческой душе”.
Большинство орнаментов для кимоно были взяты из традиционных сюжетов четырех времен года, которые были широко распространены в живописи. Поэтому красота одежды неразрывно связывалась с красотой природы. Орнамент и цвет кимоно и всех его принадлежностей, включая пояс, должны отражать сезон года и тем самым гармонировать с окружающей природой. Выбирая кимоно, женщины всегда выбирают орнамент, соответствующий сезону, благодаря этому они более чутко воспринимают малейшие изменения, происходящие вокруг. Таким же правилам подчиняется и мужской костюм, с единственной разницей, что мужчинам не надо заострять внимание на узорах, т.к. их обычно не бывает. С другой стороны, японский костюм полностью адаптирован к местным климатическим условиям на практическом и функциональном уровне, поэтому его можно с уверенностью назвать идеальным сочетанием формы и назначения. Чувство гармонии и единения с природой проникает в душу человека, и его покидает мысль о разрушении.
Таким образом, национальный костюм играет важную роль в жизни японского общества, в особенности в качестве средства воспитания молодого поколения. С течением времени в восприятии одежды японцами появлялись новые аспекты, отчего она приобретала все новые функции. В середине ХХ в. появилась философия костюма, четко сформулированная в теории Яманака Норио. По этой теории кимоно действительно представляется как одежда, способная внести гармонию в душу человека и в его отношения с окружающими. Может быть, именно поэтому молодежь не отказывается полностью от национального костюма и с удовольствием надевает его в праздники?
Поделиться142 Июн 2012 17:28
Японские дизайнеры одежды придумали замечательную рубашку для тех, кто не любит часто устраивать стирку для своего гардероба, но любит выглядеть модно и элегантно. А всего-то вшили тёмную ткань в те детали одежды, которые чаще всего применяются для очищения разных замусоленных поверхностей маленьких гаджетов. Всё гениальное – просто!
Кстати, если у вас нет такой рубашки, но есть замечательная сломаная стиральная машина Candy (Канди), то ремонт стиральных машин канди поможет вам не ударить в грязь лицом! ==
Поделиться152 Июн 2012 17:38
Повседневная и церемониальная одежда самураев
Показателем общественного положения самурая в социальной структуре феодальной Японии, особенно в эпоху Токугава, являлся его костюм. Самураи отличались от массы населения особым платьем, которое разрешалось носить лишь сословию воинов. Только в редких случаях (свадьба, похороны, большие праздники) в виде исключения и особой милости представителям низших сословий (торговцам, ремесленникам и т.д.) позволялось одевать хакама – принадлежность костюма самурая, в то время как на ношение церемониальной одежды буси был наложен для “низов” строжайший запрет, нарушение которого влекло за собой наказание. В повседневной жизни самураи носили одежду, состоявшую из трёх основных частей: плечевого халата – кимоно, поясного элемента – хакама и накидки – хаори, имевшей такой же прямой покрой, что и кимоно. Все эти части (в комплексе – рэйфуку), исполненные в тёмном или чёрном цвете, могли также использоваться в качестве парадного костюма.
На верхнее кимоно, надеваемое на белое нижнее кимоно с узкими рукавами (косодэ), и хаори нашивались фамильные гербы (мон) самурая, считавшиеся привилегией господствующего класса. (Иметь герб и носить фамильное имя могли только представители японского дворянства (кугэ, букэ). С отменой этого положения, после революции Мэйдзи, право выбирать себе имя и герб получили все слои японского общества). Такая одежда с гербами называлась “монцуки“. В соответствии с правилами герб нашивался на одежду в пяти местах: на спине, между плечами, на груди (справа и слева), на обоих рукавах. Однако были известны случаи, когда самураи заказывали себе верхнюю одежду, которая вся была покрыта вытканными или нанесёнными краской фамильными гербами. Такая одежда имела название “тобимон“.
Фамильный герб (камон) представлял собой большую ценность для самурая, так как он был элементом родословной воина и передавался по наследству вместе с именем. Многие из родословных гербов буси имеют древнее происхождение, уходящее своими корнями в начало II тысячелетия н.э. и в ещё более раннее время. В качестве гербов буси, “камон” первоначально появились на флагах. На доспехи и шлемы гербы начинают наносить уже в период Инсэй, эпоху правления экс-императоров (XI – XII вв.). Приблизительно с того же времени фамильные гербы стали изображать на холодном оружии (мечах), конском снаряжении, щитах и т.д.
Фамильные гербы часто жаловались феодалами самураям или просто переходили от сюзерена к вассалу, находящемуся у него на службе. В средине междоусобицы Гэмпэй белые флаги рода Минамото и красные флаги (и знаки) рода Тайра стали переходить в качестве личных знаков к подданным этих родов. То же произошло в провинции Мусаси в объединении Кодама, имевшем на своём знамени герб в виде круглого веера. Три клана, вышедшие из упомянутой партии, переняли этот герб, ставший затем у многих самураев фамильным. Сюжетами для самурайских гербов могли быть небесные светила и элементы звёздного неба, представители восточно-азиатской флоры и фауны, предметы культа, геометрические фигуры и т.д., которые подчас наделялись магическими свойствами и должны были служить обладателю “мона” талисманом, спасающим от сил зла и неудач в жизни.
Поверх кимоно буси надевали хакама – юбкообразные, часто плиссированные, штаны, похожие на широкие шаровары. Хакама были отличительным элементом одежды самурая. Они шились разной длины, что зависело от положения буси в социальной организации сословия. Если, например, рядовые самураи носили малые хакама (кобакама), то даймё и хатамото на приёмах у сёгуна появлялись в нагабакама, имевших длинные штанины, которые волочились по полу. В военных походах и путешествиях хакама, а также длинное кимоно самураи поднимали и затыкали для удобства за пояс. Хакама могли заправлять и в наголенники. На кимоно и хакама сверху надевалось хаори, как правило тёмного цвета. Несходящиеся полы хаори скреплялись спереди белым бантом, который гармонировал с белыми фамильными гербами. Хаори самурая имело особый покрой, отличительной чертой которого был небольшой разрез внизу на спине; в комплексе с хакама оно составляло японский официальный костюм – “хаори-хакама“.
Во время важных церемоний самураи надевали поверх своего официального костюма ещё и плотную накидку без рукавов с накрахмаленными плечами, называвшуюся “катагину“. Обычно хакама и катагину делались из одного материала. Такое сочетание образовывало камисимо – парадный костюм самурая, надевавшийся в особо торжественных случаях. При посещении двора сёгуна и феодала самураи надевали головные уборы, которые должны были соответствовать их рангу. В повседневной жизни и во время путешествий буси носили большие конусообразные соломенные шляпы (каса), полностью скрывавшие их лицо. В такой шляпе самурай мог ходить по улицам города, занимаясь покупкой необходимого, мог войти и выйти из купеческой лавки не узнанным. В таких ситуациях самураи старались скрыть своё лицо, так как считалось позором иметь с торговцами какие-либо отношения, в том числе и посещать их лавки.
Самураи и ронины пользовались также плетёнными из соломы или бамбука шляпами амигаса, имевшими вид низкого широкого конуса. Такая шляпа имела в своей передней части небольшое плетёное окошечко, позволявшее видеть окружающее при скрытом лице. Иногда буси носили шляпу, сплетённую из осоки. Она называлась сугэгаса.
Своеобразным был головной убор (тэнгай) членов братства “Комосо” – ордена странствующих монахов, в который принимали только самураев. Его плели из бамбука и придавали форму пчелиного улья. Тэнгай предпочитали носить и многие ронины. Во время непогоды и при ярком солнце самураи употребляли складные зонты (каса), изготовленные из бамбука и промасленной бумаги.
Обычной обувью, носимой сословием воинов, были гэтта – соломенные сандалии на кожаной подошве или плетёные сандалии – дзори. В дождливую погоду применялись деревянные гэта или асида, различавшиеся по высоте цокольных опор. К этой обуви прилагались цумагакэ – кожаные щитки со шнурами для защиты пальцев ног от дождя и грязи. Все указанные виды обуви были снабжены ремнями и приспособлены для ношения специальных носков с вырезами для большого пальца – таби.
Поделиться162 Июн 2012 18:08
Появление татуировки в Японии относят к периоду Дзёмон (10,000 до н.э. ~ 300 до н.э.). Дзёмон означает "узор веревки".
Глиняные фигурки(догу) изображали различные сферы быта людей древней Японии и многие ученые считают, что раскраска лиц и тел этих фигур есть своеобразная первая татуировка. Описание японской татуировки встречается в китайской рукописи III века "Gishiwajinden", это самое древнее упоминание о Японии.
Китайский автор с удивлением описывает японцев, делая акцент на том, что они часто делают рисунки на своих лицах и других частях скорее всего в целях определенной ритуальной защиты во время охоты или ловли рыбы. В дальнейшем нанесение различных узоров на тело стало носить социальный характер, определяя статус человека.
Согласно японским верованиям, каждое животное несет в себе символ того или иного человеческого качества. Изображение животных - это символ единения с природой, подобие и гармоничность.
Например, изображение змеи - одно из самых древних художественных мотивов - повышает интеллектуальный уровень человека, развивает интуицию и даже ясновидение. Человек, носящий такой символ, делается более решительным, целеустремленным, активным, его воля становится железной, а дух - непоколебимым. Он преодолевает все жизненные преграды.
Изображение совы наделяло обладателя татуировки мудростью и тайными заниями.
Символ паука носили весьма немногие люди. Паук был символом власти, успеха в делах и стратегического склада ума. Людей, носивших этот символ, побаивались, испытывали к ним уважение и страх.
Изображение тигра было свойственно мастерам боевых искусств. Этот символ вошел не только в культуру татуировок, но и в названия стилей восточных единоборств, таких как ушу и кунг-фу. Тигр символирует большую ловкость и физическую силу. Символ непреклонности и величия.
В древние времена значение татуировки было гораздо более важно, чем в наши дни, они несли в себе понятный каждому смысыл.
Например, по узорам на губах женщины можно было определить, замужем ли она или нет, сколько у нее детей, какой социальный статус занимает она и ее муж.
Татуировки стали широко использоваться членами преступных сообществ - якудзами, что порой подводило их самих, выдавая их пренадлежность к тому или иному клану.
Японская татуировка представляла собой рисунок на религиозные буддийские темы и нередко покрывала большие участки тела - как одежда. Так, например гейши носили татуировки, потому что закон запрещал им быть полностью голыми.
Наверняка такой закон появился так же из культурных предпочетений, поскольку для японцев обнаженное тело никогда не было "божественным" или хотя бы просто красивым (что присутствует в западной культуре). Вид обнаженного тела не имеет для них даже самого малейшего шарма. Именно поэтому в их эротических картинах никогда не было обнаженных людей и эротичная женщина в их понимании никогда не обнажена. Японцы используют татуировку, чтобы "персонализировать" свое тело. Мужчина или женщина, татуированные художником, никогда не окажутся полностью обнажены, даже при полном отсутствии одежды.
Современный мир узнал в татуировках очень стильное украшение, форму самовыражения и физического измениния тела в культуре молодых японцев.
В Кодзики (712 н.э.), первой японской печатной книге, описываются два типа татуировок. Первый тип, это знак высокого социального статуса, и второй как знак преступника. Позднее, в Анналах Японии (Нихонги/ Нихон сёки), завершенных в 720 н.э., описывается как человеку по имени Азуми Мураджихамако сделали татуировку в наказание за предательство. Это является примером наказательного использования татуировок. В начале периода Кофун, татуировка нормально воспринималась обществом, однако ситуация сильно поменялась уже к середине эпохи. Согласно некоторым исследователям, татуировка была отличительным знаком изгоев общества.
Одним из ключевых изменений стала практика применения татуировок как формы наказания в 1720 году, что заменило ампутацию носа и ушей. Татуировка как наказание не применялась к классу саммураев. Согласно кодексу Ёсимуне, грабители а так же убийцы приговаривались к смерти. Такие преступления как вымогательство, мошенничество и подделка наказывались татуированием. Преступникам делалась татуировка в виде черного кольца вокруг руки за каждое совершенное преступление, или в виде японского иероглифа на лбу. Этот обычай просуществовал вплоть до его отмены в 1870 и в общей сложности такая практика наказаний применялась 150 лет.
В будущем с появлением искусства юкиё-е изменилось отношение к татуировке и стиль. Татуировка стала популярным искусством среди низшего класса. Существует две причины появления в Японии татуировок во все тело: существование сумие, черно-белых рисунков тушью, и появление моды в одежде. До появления рисунков юкиё-е, техника рисования тушью была привезена в Япония из Китая. В начале периода художественных татуировок, наносился только контур рисунка. Такие татуировки назывались судзибори, контурные тату. Использовалось всего несколько цветов для нанесения: черная тушь, ярко красная и коричневая. В татуировке начали применять технику бокасибори (bokashibori), затенение, особенность этого стиля это градация черного цвета, по аналогии с техникой рисования, когда тушью и кистью делают мазки разной силы. Применение нескольких цветов краски дало начало графической татуировке.
Идея создания татуировок во все тело пришла от самураев, а точнее от их одежды – дзимбаори - военный китель без рукавов. На задней стороне дзимбаори самураи делали свои любимые узоры, чаще всего на героическую тематику что бы показать свое мужество и гордость. Некоторые из таких рисунков изображали богов защитников или драконов.
Предшественники современной якудзы использовали татуировку как знак своего статуса. Среди якудза, нанесение татуировки было тестом на силу, ведь нанесение традиционной японской татуировки занимало очень много времени, и было довольно болезненным процессом. Для нанесения татуировки на все тело, требуется только одно – терпение, чтобы вытерпеть столько времени и боли. К тому же якудза стали воспринимать свои татуировки как часть своего костюма в эпоху Эдо, и это было обычным для тех дней. После нанесения татуировки якудза подвергаются церемонии исключения из числа участников нормального общества и автоматического присоединения к замкнутой общественной группе. С этого момента представитель якудзы уже не может жениться на женщине, происходящей из «хорошей» семьи, его не примут на работу в учреждение, если только оно не находится под контролем преступного мира.
Особенность японской татуировки не только в оригинальной технике и бережно хранимых традициях, но и в удивительных и экзотических для европейского глаза образах. В своё время именно необычность этих образов в совокупности с высоким мастерством татуажа позволила захватить японской татуировке умы европейских обывателей. Настолько это было таинственно и на порядок виртуознее того, что делали в самой Европе того времени.
С разных сторон можно оценивать и запрет на татуировку, который появился в Японии в XIX веке. Вроде это приостановило развитие японской татуировки как искусства, но с другой стороны позволило сохранить неизменными традиции, которые в противном случае почти наверняка были бы размыты в угоду популистским вкусам и запросам. Кстати сейчас происходит нечто подобное. Интерес к татуажу в Японии растёт и вместе с этим падает его качество. Уже не редкость увидеть Хориши (художник татуировки) с электрической машинкой в руках. Но ведь так удобно! Стольких человек можно обработать. А традиции? Что традиции? Ими сыт не будешь.
Впрочем, думаю, не стоит сгущать краски. Вполне может статься, что мы наблюдаем как раз не упадок, а новый революционный скачёк японской татуировки. В конце концов, многие искусства благополучно перенесли все эволюционные перипетии и неплохо чувствуют себя в современном мире.
Радует, что, не смотря на все перемены, кое-что в японской татуировке остаётся неизменным. А именно основные принципы делающие её такой непохожей на другие традиции татуажа. Например, кельтскую или полинезийскую. Вот эти принципы:
- асимметрия, в отличие от классической татуировки маори с Новой Зеландии и часто бессмысленно разбросанных мотивов в европейской татуировке;
- четкое выявление ведущих мотивов;
- введение мелких мотивов, которые иногда оплетают ведущие мотивы и плотно заполняют поверхность тела;
- повторение мелких мотивов;
- фигурность ведущих мотивов, а второплановые мотивы, как и в племенных сообществах, геометрические;
- обведение большинства мотивов декоративным контуром (старые мастера считали кромки композиции наиболее ценными местами и оттеняли их);
- заполнение поверхности мотивов интенсивным цветом;
- богатое колористическое разнообразие;
- использование для выразительности татуировки знаний пластической анатомии человека. Мышцы во время напряжения и расслабления как бы придают композиции движение, делая ее очень экспрессивной. Соски и пупок издавна использовались не для выражения иронии или сексуальности, что было характерно европейской татуировке у преступников, а как элементы мотивов – в качестве глаза дракона и т.п.;
- динамичность некоторых композиций и в то же время статичная трактовка других;
- разработка деталей большинства композиций и мотивов перед началом работы, либо копирование их, хотя сегодня допускают и реализацию идеи клиента;
- завершение композиции путем заполнения мест на кромках геометрическим орнаментом, либо надписями.
Во время работы, классические японские татуировщики, пользуются палочками из бамбука с прикрепленными к ним иглами. Для нанесения рисунка используются от одной до четырех иголок, для заполнения поверхности рисунка – комплект из тридцати иголок в форме пучка. Эта связка иголок называется "хари".
В процессе выполнения японской татуировки выделяют пять фаз:
- первая фаза ("судзи"), основана на нанесении на кожу эскиза мотива и всей композиции при помощи черной туши или же специального красителя, который прочно удерживается на коже. Для выполнения этой работы достаточно одного сеанса.
- вторая фаза – выделение и закрепление контура инструментом с закрепленным на нем от одной до четырех иголок, которые погружают в очень густую черную тушь.
- третья фаза основана на накалывании кожи большим количеством иголок, собранных в пучок. Это позволяет достичь нужного наполнения композиции цветом и тона.
- четвертая фаза, называемая "тсуки-хари" (тсуки - пробивать и хари - связка иголок), состоит в неглубоком накалывании небольшим количеством иголок значительных фрагментов поверхности тела без его оттенивания. Иголки вбиваются в кожу при помощи легких ударов основанием ладони, после чего иглы дополнительно вдавливаются в тело.
- пятая фаза заключается в том, что во время накалывания кожи руке придается незначительный замах. Глубина накалывания при этом точно контролируется. Применение этой техники позволяет достигнуть наилучших эффектов при оттенивании поверхности композиции. Эта процедура наименее болезненная, поскольку тщательно контролируется, и в то же время наиболее сложная технически.
После каждой процедуры нанесения татуировки клиент обязан принять ванну. Это улучшает самочувствие и делает татуировку более эффективной. Клиентов предостерегают от употребления алкоголя, поскольку алкоголь в сочетании с только что проведенным накалыванием кожи может привести к отравлению организма.
Образы, используемые японскими мастерами татуажа при всём разнообразии можно разделить всего на четыре группы: мифология, религия, растения и животные. Древние легенды и сказания о подвигах бесстрашных героев послужили неиссякаемым источником вдохновения не только для писателей и художников, но и для людей украшающих кожу сходными мотивами. Надо сказать, что из-за того, что татуировка из всех видов искусства (а говорим мы отнюдь не о сакраментальном «ВАСЯ» или черепе с костями, а именно об искусстве) наиболее близка к человеку в физическом плане. Это породило особое отношение к ней у японцев. Бытовало поверие, что татуировка не отражает внутренний мир человека. Нет. Она его формирует. И та или иная татуировка способна придать человеку особые свойства – мужество, стойкость, силу и т.д. Здесь особняком стоят тату с использованием образов духов и демонов. Считалось, что такая татуировка является своеобразным носителем соответствующего духа или демона. Перечислять всю японскую нечисть здесь вряд ли уместно. Забавно наблюдать как это делают некоторые авторы пишущие об японском татуаже, ни чуть не заботясь о том что например – Нурикабэ, дух на подобии родного славянскому сердцу лешего заставляющий плутать путников, вообще-то был невидим и его мягко говоря затруднительно как бы то ни было изобразить.
При этом сделать себе настоящую татуировку может лишь человек, достигший самостоятельности. В Японии это возраст с 20 лет. Считается, что татуировка прочно связывает человека с тем или иным духом, и поэтому решение о нанесении татуировки может делать лишь взрослый человек.
Но в то же время среди молодых японок татуировка так же является популярным украшением. Девушки наносят рисунки на свое тело менее прочными красками, чем те, что используют художники. Обычно в качестве красителей используется хна. Она держится от недели до месяца, в зависимости от концентрации.
Между тем японская татуировка богата на образы и на трактовки и без подобных инсинуаций. Вот список наиболее часто используемых из них с кратким описанием. Сразу отмечу, что значение татуировок не является чем-то застывшим во времени. Меняется человек, меняется и его отношение к тем или иным образам, но некоторые трактовки остаются неизменны.
Карп – благодаря пожарным командам из Эдо является одним из старейших символов смелости, мужественности и знаком стоика.
Тигр – тут все привычно, международный символ бесстрашия был и остаётся таковым и в Японии.
Дракон – конечно настоящим царём среди животных (и не только в татуировках) для Японцев является Дракон. Количество разновидностей этого мифического существа в мифологии Островов переходит все разумные границы. Но все они символизируют власть и силу. Причем дракон знак особый. Гармонично соединив в себе антагонистские стихии, огонь и воду, он послужит своеобразным примером борьбы и единства противоположностей, на которой в последствии будет «пастись» не один философ-востоковед.
Феникс - символ бессмертия, вечного обновления и возрождения, так же символизирует восходящее солнце.
Ещё одна особенность японского татуажа – придание особого символизма растениям.
Пион – деньги и удача во всех жизненных начинаниях.
Хризантема – может показаться странным, но нежный цветок - символ настойчивости и решительности. На самом деле ничего удивительного ведь хризантема так же отличительный знак японского императорского дома.
Цветок сакуры – один из самых известных символов страны не мог не попасть в сюжет татуировок, где он несёт значение хрупкости жизни и уходящего времени.
К числу других мотивов для тату, часто используемых якудзой, принадлежат образы буддийских героев – таких, как мускулистый Нио Фудо – опекун преступного мира. Для якудзы они являются символами мужества и жестокости, то есть тех характерологических черт, которыми должны выделяться гангстеры. В то же время члены якудзы избегают украшать свое тело мотивами, представляющими женские божества – Каннон либо Бентен, которые часто появляются на спинах представителей иных общественных групп.
Поделиться172 Июн 2012 18:13
Сегодня пара “японских деталей”, а именно тапочки и зонтики.
За время поездки в Японию я обратил внимание, что практически у любого учреждения, будь то кафе или магазин, офисный центр или рынок, около входа стоит специальная подставка под зонты. И в самом деле, зачем брать мокрый зонт с собой, если он может дождаться тебя на улице?
Вот, например, зонты у одного из отелей.
Тоже отель…
А это у пивного ресторана…
Зонты в Музее груш.
А рядом автомат, который надевает на зонт специальный чехол. Это для тех, кто все-таки хочет взять зонт с собой…
Подставки под зонты совершенно разные:
Бывает, что подставок нет, но зонты все-равно оставляют. У одного из кафе.
Теперь тапочки!
В основном, конечно, носят их в рёканах (отелях). При входе обувь надо снять и надеть тапки:
Если вам захочется выйти из отеля на улицу, надо надеть другие тапки… в основном деревянные…
Обратите внимание, тапки мужские, женские и детские.
Войдя в туалет, можно увидеть еще одни тапки – “туалетные”. Опять переобуваемся…
Тапки можно много где еще встретить. Почти во всех помещениях общественного типа.
Поделиться182 Июн 2012 18:17
Томесоде – кимоно замужней женщины
Самое торжественное кимоно с коротким рукавом, черного цвета, с широкой полосой узора по подолу и пятью фамильными гербами-монами. Рисунок томесоде никогда не бывает выше пояса.
Этот тип кимоно надевают на семейные официальные торжества. Матери жениха и невесты до сих пор обязательно надевают томеоде на свадьбу, даже если он справляется “по-европейски”. Черное томесоде называется правильно куро-томесоде (или, сокращенно, куромецоде).
Цветное томесоде называется “иро-томесоде”, оно менее строго и торжественно. Иро-томесоде может надевать и незамужняя японка по особо строгим и торжественным случаям.
У томесоде 30-х годов сравнительно длинный рукав, расписаны обе полы, часто расписана и изнанка. Особо ценится роспись “рёзума” (ryozuma, “зеркало”) – рисунок зеркально воспроизводится на обеих полах с лица и изнанки, повторяясь четыре раза.
В 70-ые годы рукав томесоде (и других кимоно замужних женщин) стал короче, узор идет лентой с левой полы до правой, изнанка больше не украшается.
Любопытно узнать, что куро-томесоде запрещено носить в императорском дворце. В соответствующих случаях японки должны надеть иро-томесоде.
Поделиться192 Июн 2012 18:29
Сегодняшнее учикаке (ушикаке, утикаке) – роскошная длинная накидка, надеваемая поверх кимоно, обшитая по низу валиком алой (реже – золотой) ткани, чтобы грациознее скользить по полу. В настоящее время термин “учикаке” используется только для верхнего кимоно невесты.
До эпохи Эдо учикаке носилось как повседневная и парадная одежда (в зависимости от декора и материала) знатью и женщинами из семей самураев. В конце XIX века учикаке стали называть и верхнее кимоно, надеваемое на церемонии бракосочетания.
Учикаке шьется из парчи или шелка, подбито ватой, имеет длинные рукава (более 1 метра), не подвязывается поясом, не подворачивается, используя всю длину платья. В древности кимоно могло быть подвязано поясом, подобрано, а также могло быть надето сразу несколько учикаке. Также существовали мужские разновидности учикаке, не уступающие женским по пышности и яркости декора. Такие костюмы носили придворные или при приемах в императорском дворце до 1870 года.
На учикаке часто изображается журавль – символ долголетия.
Особый вид свадебного кимоно – белоснежное широмуку (сиромуку).
Поделиться202 Июн 2012 18:38
Хаори (куртка)
Хаори (haori) – куртка, надеваемая поверх кимоно. До эпохи Мейдзи, когда началось интенсивное проникновение европейской культуры в Японию, хаори носили только мужчины. В Мейдзи и позже хаори стали носить и женщины. Этим объясняется универсальная сочетаемость этого вида кимоно.
Хаори не подпоясывается, хотя имеет внутренние завязки.
Куртки-хаори не только красивы, они чрезвычайно удобны. В них можно смело пойти на работу или учебу. Хаори с тканым рисуноком сделаны из очень плотного шелка, их можно носить годами как верхнюю одежду. Как и во всех изделиях из натуральных тканей, в них в жару не жарко, в холод – не холодно. Хаори прекрасно сочетается с брюками, прямой юбкой и даже гладким платьем.
Хаори – мужская куртка, надеваемая поверх всего комплекта кимоно.
У мужского хаори – богато украшенная подкладка, все его узоры расположены на ней и, соответственно, не видны, когда кимоно надето. На подкладке старинных кимоно нередко изображаются семь богов счастья, самураи и различные сюжеты; на более поздних хаори тематика рисунков – пейзаж.
Поделиться2119 Июн 2012 18:54
Теперь японские мужчины и женщины, возводящие здания по всей Японии, могут влиться в ряды модников — компания «Kaseyama» из префектуры Окаяма представила линию модной одежды для строителей.
В качестве моделей выступают настоящие строители, эту форму можно встретить на обычных строительных площадках, однако это трудно себе представить. Обычная тобу сёдзоку стоит около 10-15 тыс. иен (6-8 тыс. иен брюки и 4-7 тыс. иен — куртка), однако эти модные новинки обойдутся примерно в 30 тыс. иен или более.
Поделиться2216 Сен 2012 09:36
Может встретиться фраза: “кимоно носят без украшений”. Или: “канзаши (kanzashi) – заколки для волос“. Обе фразы одинаково истинны, то есть чушь собачья. Кандзаши (или “кандзаси” ) – это шпильки и гребни, и вот они-то и являются украшениями, которые носят с кимоно.
Типы канзаши:
Хира-учи кандзаши (Hira-uchi-Kanzashi): деревянные (цельные или раздвоенные) шпильки с плоским круглым украшением.
Тама кандзаши (Tama-Kanzashi): самые распространенные, украшены шариком (тама).
Ёшичо (Yoshichoh): просто раздвонная шпилька.
Обилие подобных шпилек, сделанных из панциря черепахи, – одна из ярчайших черт облика юдзё или таю (ойран), то есть куртизанки высшего класса. Не путайте с гейшами!
Куши (Kushi): гребень. Может быть деревянным, черепаховым, у майко весной украшен искусственными цветами.
Современные кандзаши: как пишут японцы, эти шпильки имеют форму колотушки или сямисена (японский традиционный музыкальный струнный инструмент). Концы всегда раздвоены. Этот тип шпилек возник под влиянием европейских шпилек.
Цумами-кандзаши до сих пор изготавливаются вручную, поэтом стоят они… как кимоно. Или даже как комплект кимоно. Кроме традиционных – украшения причесок майко, сейчас делают более скромные хана-кандзаши для обычных горожанок.
Поделиться238 Июн 2014 13:52
Визуальные отличия китайца от японца
Можно ли по внешнему виду отличить корейца от японца, а японца от китайца? По этому вопросу существует два диаметрально противоположных мнения: одни утверждают, что отличить одного азиата от другого в общем случае невозможно, другие же говорят, что азиаты не образуют монолитный блок и отличаются меж собой примерно так же как армяне, грузины и азербайджанцы, но формализовать эти отличия очень трудно, особенно представителю иной расы.
Нам, европейцам, азиаты кажутся все на одно лицо, а сами себя они хорошо различают, правда, не всегда Или все-таки не различают? Вот цитата с одного форума: "как-то спросил я одну китаянку с севера Китая (северные выше южных, и вообще другие), сможет ли она отличить японку от китаянки. Она задумалась и сказала: да, по имени.... у японок слогов больше... я ее спрашиваю, а по внешности? она озадачилась.... говорит, что если только кожа более ухоженная..... у японок личики гладенькие и вытянутые. и носы длинные (в смысле того, что у китайцев они обычно сплюснутые). и глаза шире. много разного… но ничего конкретного)"
А вот другая цитата: "что же до китайцев, то они довольно сильно отличаются. Во-первых – у них действительно желтоватая кожа. Иногда что то похожее можно увидеть у корейцев, но у японцев практически не бывает никогда. Глаза — отличаются также. Опять же — японцы и корейцы более схожи. Китайцы же отличаются больше. Мне трудно описать это, но все таки другие. Может, все дело во взгляде. Трудно сказать. Между прочим они сами очень хорошо отличают и практически никогда не ошибаются. То, что они китайцев почти сразу вычислят — это факт. Это и я умею (уже). Они и внутри корейско-японской общины определяют почти без ошибок. Пример всем известный — Яо Минь — он, что похож на японца или корейца?! Спроси у знакомых тебе азиатов похож ли он на японца или корейца. Если скажут, что не могут определить — я лично приеду на них посмотреть, что это за азиаты.
Сложнее всего отличать детей и стариков. Это действительно трудно и требует большого опыта и еще большего чутья. Интуиции, наконец. Между 20-50 годами отличия наиболее видны. Я, пока был в Портленде на Новый Год (там азиатов тоже как в Северной Калифорнии), мне как раз одни мой друг японец устроил фанни-тест как раз по этому вопросу — я не ошибся ни разу из 7 случаев. Проблема отличить монголов от корейцев, живущих в Америке, — примерно 40-50% из них смотрятся совершенно одинаково. Как, возможно, и китайцев живущих на севере, они тоже как монголы по внешности. Примерно 70% моих общений это корейцы и японцы, китайцев знакомых нет, но понятно, что вижу их каждый день, поэтому тут я достаточно натренирован. Может, помогает то, что почти все родились в своих истинных странах. Но то, что сами азиаты не могут отличить себя друг от друга для меня просто сенсация"
Еще несколько реплик: "У китаянок, в целом, отличные фигурки, ножки длинные и ровные, в отличие от японок и кореянок, но при этом особым шиком считается такая "девочковая" косолапость. В Японии "Рориты" популярны, и при общей недоразвитости форм выглядит нормально, ну, или почти нормально. А у наших такие хорошие данные, но вот этот глупый имидж "бебешки" ничем не вытравить. И бусинки тоже. Куда их только не прилепят: бусинки, вышивка — обязательный атрибут! — блестки, шарики, бисер... я столько названий этой мишуры не знаю, сколько на одной блузке нашито бывает.
А вот что мне шокировано в Японии — так это любовь японок к гольфам и к сапогам до середины икры, что очень сильно подчеркивало кривые ноги и мощные икроножные мышцы. Японки, кстати говоря, в отличие от китаянок, за собой тщательно следят. Всегда при макияже, прическа аккуратная, даже если не работает. Одета может быть как попало, сверху фартук, но обязательно при макияже!"
Так что, если кому-то азиаты кажутся все на одно лицо, то это только тем, кто с ними знаком только по картинкам. То же самое можно сказать о том, как они воспринимают нас. Вот совершенно реальная история: заходят как-то в пекинский лифт армянин, грузин и два местных аборигена, говорящие друг другу с изумлением: как же все-таки эти русские люди похожи друг на друга. Комментарии, как водятся, излишни.
Короче, обобщив сказанное, получаем следующую картину: у японок более гладкая и светлая кожа (причем ухоженная, поскольку, японки следят за своей внешностью намного тщательнее), вытянутые личики, длинные носики (у китайцев они как бы сплюснуты), широкие глаза (ну не настолько широкие, как в аниме, но сами себя узкоглазыми они не считают а вот ноги у японок (и кореянок), извините, кривоваты и коротки (относительно пропорций тела), сильнее, чем у китаянок, выделяются икроножные мышцы. У самих китаянок ножки длинные и ровные, но кожа слегка желтоватая.
Поделиться2415 Дек 2014 12:49
Таби (яп. 足袋?) — традиционные японские носки высотой до лодыжки с раздельным большим пальцем; их носят и мужчины, и женщины с дзори, гэта, и другой традиционной обувью с ремешками. Таби также важны при ношении традиционной одежды — кимоно и других видов вафуку, в том числе и той, что носили самураи в средневековье. Наиболее распространённым цветом является белый, и белые таби надевают в официальных ситуациях, например, чайной церемонии. Мужчины во время путешествий иногда надевают чёрные или синие таби. Цветные таби, а также таби с узором наиболее доступны и чаще всего носимы женщинами, хотя начинают набирать популярность и у мужчин.
В противоположность носкам, которые плотно прилегают к ногам за счёт своей эластичной структуры, таби скроены из отдельных кусков ткани. Они сзади открыты и, таким образом, могут слететь; для предотвращения этого существует ряд креплений вокруг, с помощью которых можно таби «закрыть».
Строители, фермеры и садовники, рикши, и другие рабочие часто используют такой вид таби, как дзика-таби (яп. 地下足袋 таби, соприкасающиеся с землёй?). Такие таби изготавливаются из более тяжёлых, жёстких, и потому прочных, материалов, и часто имеют прорезиненную подошву; они выглядят как различающиеся высоты ботинки и скорее напоминают уличную обувь, чем носки. Как и обычные таби, дзика-таби имеют отделённый большой палец, так что могут носиться со свободной ремешковой обувью. Сёдзиро Исибаси, основатель крупной компании по производству шин Bridgestone Corporation, приписывает эту инновацию себе.
Хотя постепенно и идёт замена подошвы на более жёсткую в некоторых отраслях промышленности, большинство рабочих всё же предпочитают дзика-таби с мягкой подошвой. Они позволяют лучше чувствовать контакт с поверхностью и более удобны, чем обувь с более жёсткой подошвой: к примеру, люди, ходящие по балкам на стройплощадке хотели бы знать, что у них под ногами, а так же ремесленники — плотники и садоводы — могли бы использовать ноги как если бы те были парой дополнительных рук — удерживать объекты на месте например.
За пределами Японии дзика-таби доступны в интернет-магазинах и магазинах, специализирующихся на продукции для боевых искусств; дзика-таби очень ценятся не только у людей, занимающихся восточными боевыми искусствами, но и у бегунов, скалолазов, а также для различных упражнений и просто повседневного ношения.
Наиболее известный классический вариант таби. Белые, хлопковые, на хлопковой же подкладке, с металлическими "крючочками"-застежками. От обычных носков отличаются не только наличием застежки, но и отделенным большим пальцем, чтобы удобно было надевать сандалии (дзори, гэта и т.п.).
Эти замечательные носочки имеют широкое хождение примерно с 17го века. Но вы, надеюсь, не думаете, что до этого времени японцы поголовно бегали босиком.
Историю местных носков возводят к самому началу 4го века, к легендарному 15ому Императору Ооджину. Именно во времена Ооджин-Тэнно и его матери Императрицы Джингу завязались первые официальные контакты с ближайшими соседями, корейцами. И первые заграничные моды на одежду и прически относятся примерно к этому времени. Носочки, судя по всему, были завезены вместе со всем остальным.
Конструкция, однако, слегка отличалась от современной:
Как видите, большой палец еще не отделен и вместо застежек использовались завязочки, спереди.
Эта конструкция из шелка получила широкое распространение во времена Хэйана и использовалась преимущественно знатью, и мужчинами, и женщинами (последними - обычно на выход, во дворцах в носках особой нужды не было). Цвета были белые, красные с шитьем, фиолетовые с шитьем. Конкретный цвет зависел от статуса носителя и ситуации. Носилось это уже тогда как домашняя "обувь", типа тапочек. На улицу поверх этой красоты напяливали кожаные галошки разного вида (но про обувь надо писать отдельно, это совершенно другая история).
Называются первые японские носки "шитозу" (襪). И дожили они вплоть до наших дней в качестве одной из составляющих ритуального комплекта одежды синтоистских священников.
Современные шитозу.
Существовали некоторые разновидности с более плотной подошвой:
Вот такие, например, бальные тапочки "шикаи" (絲鞋 или 糸鞋) для ритуальных придворных танцев бугаку. Также дожили и до наших дней в том же качестве танцевальной одежки для ног. Но это все-таки ближе к обуви, чем к носкам, хоть и шелковое (хотя встречались и кожаные варианты).
Носки-шитозу, как вы уже поняли, были предметом роскоши, доступным далеко не каждому японцу. И обувь, которую надевали поверх этой роскоши, также была слишком дорогой и ценной, чтобы в ней ходили все подряд.
Большинство населения обходилось либо вовсе без обуви, либо мастерило защиту для пяток из разных подручных материалов вроде травы и соломы. Уже к концу Хэйана тапки из рисовой соломы системы "вараджи" 草鞋 считались остро модной обувкой на все случаи жизни.
Разные модели соломенных тапок.
Факт, однако, что при долгой носке соломенная обувка сильно натирала ноги, даже такие закаленные, как крестьянские или пехотинские. Не говоря уже о том, что защиты от холода, сырости, насекомых и прочих напастей от соломенной обуви было не слишком много. А носки-шитозу для совместного ношения с вараджи не очень подходили, неудобно и сильно непрактично. Потому как большинство моделей вараджи предусматривало веревочку, проходящую между большим и указательным пальцами ноги.
Видимо, первые попытки приспособить шикарные носки к практичной обуви предпринимались еще во времена Хэйана. Но без особого энтузиазма и потому без конкретного результата.
К концу "эпохи мира и спокойствия" профессия военного становится особенно актуальной и на разработку практичного и удобного обмундирования были брошены лучшие мозги и самые умелые руки.
Результатом и стало появление (помимо всего прочего) носков для солдатни - кожаных таби, в которых большой палец уже был отделен от остальных для удобства ношения обуви из соломенных веревочек.
Само слово "таби" 足袋 возможно происходит от слова "танби" 単皮 - "тонкая, одинарная кожа", из этой самой кожи поначалу и делали защиту для ног в тяжелых походных условиях.
Простые солдаты просто обматывали ноги кусками оленьей кожи. А для генералов и прочих больших шишек кожу эту обшивали по ступне для удобства и красоты. В некоторых случаях использовали кожу вместе с мехом. Тепло и красиво.
На левой картинке серое - кожаные носки примерно 13-14го веков, на правой - меховые носки того же примерно времени.
В общем, как обычно, война оказалась двигателем не только прогресса, но и моды. Кожаные носочки позаимствовали и женщины. В них оказалось тепло, сухо и удобно.
К 15му веку уже сложилась вполне определенная мода на носки, манеру их ношения и цветовую дифференциацию в соответствии с рангом и положением.
Женщины в официальных ситуациях носили преимущественно фиолетовые носки, а мужчины - белые. Самураи же носили носки как часть официальной форменной одежды, и цвет носков и их узор регулировался теми же соображениями. Самурай мог иметь до 50 пар носков разных цветов и узоров для различных ситуаций. Сверкать босыми пятками перед своим непосредственным начальством и вообще на людях стало считаться очень дурным тоном.
Примерно в конце 16го века, когда использование хлопчатых тканей стало в Японии обычным делом, в Эдо началось и производство носков-таби из таких новомодных тканей. Но пока хлопок проигрывал коже в долговечности, прочности и тепле, даже не смотря на свою дешевизну по сравнению с кожей.
Как обычно, не было бы счастья... В данном случае помогло очень большое несчастье - Большой Пожар Фурисодэ, случившийся в 1657 году в начале марта. Пожар выжег больше половины Эдо и погубил примерно сто тысяч человек. Вместе с людьми погибло и все их имущество. Включая носки, да.
Восстанавливая порушенное заново, жители Эдо обнаружили, что хлопковые носки ненамного хуже кожаных. Зато дешевле и в некоторых отношениях значительно удобнее, не говоря уже о том, что легко могут быть адаптированы под любые погодные условия. Хлопок одним махом отхватил себе значительный кусок рынка таби и вошел в моду. Совместное существование кожаных и хлопковых носков продолжалось вплоть до конца 19го века. И если в городах уже к концу периода Эдо хлопковые носки не уступали в полулярности кожаным, а то и перегоняли их, то в деревнях наоборот, если и надевали носки, то предпочитали более практичную кожу.
В городах же мода на носки и их расцветки менялась в соответствии с общими тенденциями. Белые таби уже к началу 18го века стали частью формального костюма (преимущественно мужского), появились темно-синие (крашенные индиго) и черные мужские носки для работы. Все остальные цвета носков должны были соответствовать цвету костюма и ситуации.
Строгим правилам подчинялись пока цветовые сочетания в самурайской одежде. А их манеру копировали богатые купцы.
В начале 18го века из Китая позаимствовали идею застегивать одежду на крючки. И первым делом приспособили эти крючки на таби.
Разные виды "кохазэ" (鞐 или 小鉤) - застежек для таби. Их делали из золота, слоновой кости, китового уса и тому подобных ценных материлов. Простые металлические застежки появились уже во время Мейджи.
Количество крючков-кохазэ на таби могло варьироваться от 2х до 6и. Обычно в наше время 4-5.
Ну, дальше мода стремительно развивалась во всех направлениях сразу. А с открытием страны в середине 19го века таби обогатились новыми материалами и идеями.
Итак, что мы имеем на сегодняшний день?
Белые широ-таби 白足袋 вы уже видели в самом начале поста. Подходят практически для любых ситуаций, совершенно необходимы для формального комплекта кимоно, как женского, так и мужского. Изготовляются из плотного хлопка, шелка, фланели, атласа. Требования к ткани общие для всех типов таби: прежде всего, она не должна тянуться (за исключением современных эластичных), чтобы жестко фиксировалась форма ступни.
Все таби - с подкладкой из простого хлопка или из фланели, когда нужно потеплее. Подкладка обычно белая.
Куро-таби 黒足袋.
Как следует из названия, черные носки. Вариант рабочих носков. Говорят, что черные носки с белой подошвой носили в Кансае, а синие с белой подошвой - в Канто. С чем связаны такие региональные предпочтения, не очень ясно. Есть теория, что жители Канто более активны и были вынуждены чаще менять протертыр до дыр носки, а синие - самые дешевые.
Белая подошва у черных или синих рабочих носков выглядит непрактично и неразумно. Однако, объясняют эту кажущуюся непрактичность тем, что если хозяина этих носков срочно вызвало к себе начальство, а переодеться в парадные белые по такому случаю у него нет времени, то белая подошва могла могла создать видимость парада, когда хозяин сидит на коленях и пятки видны сзади из-под платья.
Стало быть, синие носки кон-таби 紺足袋.
Тоже с белой подошвой по уже указанной выше причине.
Куро-таби и кон-таби обычно носят только мужчины. В самом конце и сразу после Второй Мировой войны был короткий период времени, когда черные и синие носки носили также и женщины, но это скорее исключение в рамках общей борьбы с роскошью в тяжелое для страны время.
Полностью черные таби, карасу-таби 烏足袋 (черные, как ворона).
Традиционно используются артистами традиционных же театров, кабуки и особенно - бунраку (кукольный), где наличие ровно-черного цвета во всем костюме без исключения является необходимостью.
Также используются и на конкретно грязных и пыльных работах, как часть тренировочной одежды для традиционных боевых искусств, во время многочисленных фестивалей. Короче, рабочие носки как есть.
Ишизоко-таби 石底足袋.
Также называются иногда матсури-таби (фестивальные носки). Могут быть любого цвета, обычно черные, синие или белые. Отличаются от прочих уплотненной подошвой из ткани особого плетения. Используются теми, кому много приходится быть на ногах, чтоб не так быстро протирались.
Цветные иро-таби 色足袋.
Могут быть абсолютно любого цвета. Причем, подошва у таких носков может быть как белой, так и совпадающего с основным цвета, или более темного.
Неформальные носки, очень желательно согласование по цвету с комплектом в целом.
Самые яркие цвета обычно носят молодые девушки и дети. Холодные и сдержанные тона - женщины постарше и мужчины.
Носки цветные с рисунком гара-таби 柄足袋.
Любого цвета с любым рисунком. Полный разгул фантазии. Носки неформальные, носить такое можно среди своих или в конкретно расслабляющей обстановке. Требует очень серьезного согласования по цвету с общим комплектом кимоно. Подошва может быть и белой, и любого другого цвета, подходящего к ситуации. Как правило, женские носки.
Хотя исторически цветные таби с мелким белым рисунком носили именно самураи.
Химо-таби 紐足袋 - носки с завязочками вместо застежек. Архаичные носки.
Могут быть любого цвета, как формальные, так и нет.
Используются в ситуациях, когда железки на пятке почему-либо нежелательны. Может, у человека аллергия или больно в этом месте.
Кожаные носки кава-таби 革足袋.
Еще более архаичные носки, но все еще использующиеся.
Фактически обувь сами по себе, не нуждаются в дополнительной защите от сырости, грязи и холода. Как несложно догадаться, в наше время много дороже хлопковых и даже шелковых таби.
Носки бархатные бэччин-таби 別珍足袋.
Неформальные, зато очень теплые и уютные. В наше время считаются частью исключительно женской одежды, хотя во время позднего Эдо бархат импортировался с материка в очень ограниченном количестве и использовался не только женщинами, но и благородными самураями.
Носки с вышивкой шишю-таби 刺繍足袋.
Как правило, белые, но могут быть и любые другие цвета, а также - другие материалы (на картинке справа, скажем, бархатные с вышивкой).
Исключительно женские или детские.
Кружевные рэсу-таби レース足袋 (от искаженного английского "lace" - кружево).
Понятно, исключительно женские носочки. Цвета могут быть любого, все равно только для неофициальных ситуаций.
Особая разновидность носков специально для надевания вместе с соломенной обувью - вараджигакэ-таби わらじ掛け足袋.
Очень специальная разновидность таби, непохожая на остальные модели. Поскольку традиционно вараджи делаются несколько меньше размера ноги и пальцы обычно вылезают за пределы обуви (считается, что так лучше чувствуется то, что под ногами), носки имеют укрепленные зоны под пальцами, между пальцев и дополнительную вставку сзади на пятке, чтоб не самые деликатные веревки из соломы не натирали бы ноги.
В наше время используются преимущественно во время фестивалей и исторических шествий, для косплеев.
Носки специльные, по инд.пошиву - атсураэ-таби 誂え足袋.
Если у вас сильно нестандартные ноги или есть какие проблемы, то таби можно сшить на заказ по индивидуальной мерке и заказу.
.
Поделиться251 Окт 2016 19:54
Осубэракаси (яп. 大垂髪) — японская женская причёска, которую знатные дамы носили с периода Хэйан по период Муромати (IX—XVI века) Разновидность причёски «субэракаси» (яп. 垂髪). В некоторых источниках, в частности словаре Дайдзисэн, приводится чтение «о:субэракаси», с долгим звуком «о».
Осубэракаси входила в форму одежды придворных фрейлин, также её носили женщины самурайского сословия. В современной Японии её можно увидеть на придворных церемониях, в частности свадьбах членов императорского двора, а также на куклах «хина-нингё» на празднике хинамацури.
Для этой причёски волосы собирают в большой конский хвост, перевязанный низко, и опускают его так, чтобы по бокам от головы волосы ложились в форме сердца. Хвост перетягивают одним или несколькими шнурами «эмотоюи» (яп. 絵元結). Для его удлинения применяют шиньоны.
Поделиться261 Окт 2016 20:00
Дзюни-хитоэ (яп. 十二単衣 дзю:ни хитоэ, 12 кимоно без подкладки) — традиционный японский костюм аристократок. Получил наиболее широкое распространение в период Хэйан в X веке.
Состоит главным образом из многих слоёв кимоно — хину, которые шились из китайского шёлка, их количество зависело от социального положения женщины. Верхнее кимоно имело широкие рукава — уваги. Каждый слой кимоно был длиннее предыдущего. Поверх кимоно надевали китайскую накидку из шёлка и парчи — карагину. Нижний слой — хитоэ — имел самые длинные рукава, которые видны из-под всех слоёв. Она, как правило, гораздо короче надетых под неё платьев. Сзади к талии подвязывалась украшенная вышивка складчатого шлейфа. Под костюм надевали красные широкие штаны хакама. Каждый слой хину, кроме нижнего хитоэ, был украшен рисунком и шился из двухслойной ткани. Часто цвета хину не совпадали с основной подкладкой. Самый яркий узор имел верхний слой. Он был связан с религиозными воззрениями китайцев, а остальные были более монотонными. Важную роль в расцветке играли также времена года.
Императрица Кодзюн во время коронации 1926 год
Часто вместо карагину носили кантори — более короткую накидку. Она была трех цветов: чёрного, белого и красного, и носилась в холодную погоду. За пазухой часто хранили записи, а в руках держали веер, которым прикрывали рот.
Обычно китайскую накидку надевали во время праздников, в обычной жизни это были ко-утики — короткие шёлковые накидки с прорезями хосонага.
При паломничестве в храм одно из надетых кимоно набрасывалось на голову и поверх надевалась широкополая шляпа — итимэгаса.
Как правило, женщины носили семь слоёв кимоно, но чем выше рангом была женщина, тем больше одежд она надевала. Такие костюмы были очень тяжёлыми и сильно сковывали движения женщины. Одеяние не могло содержать запрещённые цвета. Вместе с нарядом было модно отращивать длинные волосы и укладывать их в причёску осубэракаси. Идеальными считались тяжёлые чёрные как смоль волосы. Служанки знатных родов также обязывались носить дзюни-хитоэ.
Позже данный наряд из-за своего неудобства начал постепенно терять популярность среди аристократии и использоваться в исключительно важных мероприятиях. Сегодня надевать по традиции дзюни-хитоэ обязана лишь невеста императора во время свадьбы или при коронации. Хотя сейчас и эта традиция ослабевает, так например в 1993 году наследный принц Нарухито и его невеста сразу после помолвки переоделись в простые свадебные костюмы европейского образца. Также можно увидеть костюмы в местных музеях и театрах.
Поделиться271 Окт 2016 20:13
Хакама (яп. 袴) — традиционные японские длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку или шаровары, первоначально носимые мужчинами. Изначально под словом «хакама» подразумевался кусок материи, обёртываемый вокруг бёдер. Хакама у мужчин крепятся на бёдрах, у женщин — на талии. В настоящее время хакама часто носят девушки на выпускных церемониях. Уровень официальности хакама зависит от ткани и расцветки. В Средние века их ежедневное ношение разрешалось лишь кугэ, самураям и священникам, простолюдинам же разрешалось надевать их лишь в исключительных случаях (например, в день собственной свадьбы). Готовясь к бою, самураи ниже колен стягивали хакама поножами или обмотками.
Хакама красного цвета с белым верхом считается женским религиозным одеянием в Синто и оомото. В будо хакама чаще всего чёрного цвета. Хакама у будока является символом мастерства, и часто их разрешают носить в додзё будока с 1 или 3 дана. В кэндо часто используется хакама, окрашенная в цвет индиго.
Существует два типа хакама: раздельные (яп. 馬乗り уманори, дословно хакама для езды на лошади) и не раздельные (яп. 行灯袴 андон бакама, досл., хакама-фонарь). Тип уманори имеет отдельную штанину для каждой ноги и потому больше напоминают штаны, чем юбку. Оба этих типа довольно похожи. Тип уманори хакама «гора» или «поле» традиционно использовались для работы в поле или лесу, так как были более свободны в талии и уже в ногах.
Хакама снабжены четырьмя лентами (химо); две длинные химо прикреплены по обеим сторонам передней части штанов, две короткие химо — по обеим сторонам задней части. Задняя сторона одежды имеет небольшую жёсткую трапециевидную часть, называемую (яп. 腰板 коси-ита). Ниже, на внутренней части, располагается хакама-доме (袴止め) (напоминающий ложку компонент иногда называемый хера), который заправляется в оби или короткие химо, и помогает удерживать хакама на месте.
Хакама имеет семь глубоких складок, две на задней части и пять на передней. Количество складок имеет философский смысл; каждая представляет одну из семи добродетелей бусидо, необходимых для следования по Пути самурая. Хоть они и кажутся сбалансированными, расположение передних складок (три справа, две слева) асимметрично, что является одним из примеров асимметрии в японской эстетике.
Классический тип мужских хакама шьётся из твёрдого шёлка в полоску, обычно чёрной с белой или чёрной и тёмно-синей. Они одеваются с чёрным монцуки-кимоно (кимоно с одним, тремя или пятью фамильными гербами на спине, груди и плечах), белыми таби, белой нагадзюбан (нижнее тонкое кимоно) и различными типами обуви. В прохладную погоду монцуки хаори (длинный жакет) с белыми хаори-химо завершали костюм.
Хакама могут носиться с любым типом кимоно, за исключением юката. В то время как полосатые хакама обычно надеваются в составе формальных комплектов облачения, полоски, отличающие от чёрного, серого и белого цветов говорят о возможности облачения с менее формальными типами традиционной одежды. Сплошные и градуированные цвета также весьма распространены.
Хотя хакама раньше являлась обязательной частью мужской одежды, в наши дни типичный японец, как правило, надевает хакама лишь по наиболее официальные случаям, а также во время чайной церемонии, свадьбы и похорон. Хакама также служит одной из частей кэйкоги в различных боевых искусствах, таких как кэндо, иайдо, тайдо, кобудо, айкидо, кюдо и некоторых других школ, особенно специализирующихся на работе с оружием. Борцам сумо, которые не носят хакама в контексте своего боевого искусства, тем не менее, необходимо надевать традиционную японскую одежду каждый раз находясь перед публикой. Так как хакама являются одной из наиболее важных частей традиционной мужской одежды, сумоистов часто можно видеть в хакама при посещении теми официальных церемоний.
Помимо практикующих будо, хакама служат частью повседневной одежды синтоистских священников-каннуси.
Традиционно хакама является частью костюма камисимо (上下 или 裃), носимого самураями и придворными в эпоху Эдо, комплект одежды включал кимоно, хакама и безрукавки с преувеличенными плечами (катагину). Самураи, посещавшие высокопоставленных даймё, иногда были обязаны надевать очень длинные хакама, называемые нага-бакама (длинные хакама). Они напоминали нормальные хакама во всех отношениях, кроме своей значительной длины как спереди, так и сзади, образуя штанинами шлейф до двух футов длиной затрудняющий нормальное передвижение и предотвращающий возможность внезапной атаки с целью покушения . Также штаны хакама (обычно красного цвета) носили придворные и знатные дамы под многослойным нарядом — Дзюни-хитоэ.
В настоящее время нага-бакама можно увидеть лишь в постановках театра Но (включая Кёгэн), Кабуки, а также ритуалах Синто.
Некоторые хакама в период Сэнгоку имели штанины, сильно зауженные к низу; такой пошив имитировал штаны португальцев того времени. Эта разновидность хакама в период Эдо получила название карусан-бакама. В дополнение к конусообразности, каждая штанина имела нечто напоминающее манжету в районе лодыжки, таким образом шарообразная структура не была такой же открытой, как обычные хакама.
Некоторые хакама в период Сэнгоку имели штанины, сильно зауженные к низу; такой пошив имитировал штаны португальцев того времени. Эта разновидность хакама в период Эдо получила название карусан-бакама. В дополнение к конусообразности, каждая штанина имела нечто напоминающее манжету в районе лодыжки, таким образом шарообразная структура не была такой же открытой, как обычные хакама.
Сасинуки похожи сразу и на классические хакама, и на карусан-бакама. С одной стороны такие же широкие, как и обычные хакама, без заужения к низу, с другой - шнур-манжета вокруг лодыжки как и у карусан-бакама; у наиболее ранних сасинуки шнур-манжета мог крепиться не только к лодыжке, но и к двум шнурам, вторым концом закреплённым к поясу - за счёт этого достигался эффект "шара". Сасинуки хакама, к тому же, пошиты немного длиннее обычных; технически, и карусан-бакама, и сасинуки относятся к кукури-хакама (подвязанные). Для достижения большего удобства, более формальные сасинуки имели шесть панелей, вместо четырёх. Наиболее распространены сасинуки были в период Хэйан, в основном их носила знать с различными видами полу-формальной одежды и одежды для отдыха.
Женские хакама отличаются от мужских; в первую очередь дизайном ткани и способом завязывания.
В то время, как мужские хакама можно носить как по официальным, так и по неофициальных поводам, помимо формы в некоторых боевых искусствах, женщины редко носят хакама за исключением выпускных церемоний и традиционных японских видах спорта, таких как кюдо, а также айкидо и кэндо. Исключительно редко в хакама может быть одета женщина при проведении чайной церемонии. Образ женщины в кимоно и хакама имеет прочную связь со школьными учителями. Так же, как университетские профессора в западных странах надевают свои академические шапки и мантии, когда их студенты оканчивают обучение, множество женщин-учителей Японии участвуют в ежегодных церемониях окончания обучения в традиционном кимоно с хакама.
Наиболее каноничным изображением девушки в хакама являются мико или девы храма, которые помогают в содержании храма и проведении церемоний. Форма мико состоит из простого белого кимоно и ярко-красных хакама, во время некоторых церемоний — красных нага-бакама.
В то время, как парадные мужские хакама изготовлены из ткани в полоску, женские парадные хакама либо однотонные, либо содержат оттенки нескольких цветов. Хакама для девушек могут быть украшены вышитыми цветами, например сакуры. Женщины обычно носят хакама на уровне талии или выше, тогда как мужчины — на талии и ниже.
За пределами Японии девушек в хакама можно встретить в ресторанах с японской кухней (а в самой Японии — в любом). Но располагаться хакама будут, в отличие от традиционного положения, не на талии, а на бёдрах — как и у мужчин.
Как и все виды традиционной японской одежды, важно складывать и хранить хакама правильно, чтобы предотвратить повреждение и продлить срок службы одежды, особенно той, что сделана из шелка. С хакама это особенно важно, ведь у них так много складок, которые могут потерять свою форму; в крайнем случае для повторного очерчивания складок может потребоваться помощь специалиста.
Хакама часто считается наиболее сложным предметом одежды для обучения правильному способу складывания, отчасти из-за их складок, отчасти из-за химо, которые должны быть должным образом приглажены и собраны перед связыванием тем или иным способом.
Традиции различных боевых искусств предписывают занимающимся складывать хакама определённым способом. Это считается важной частью этикета.
В некоторых боевых искусствах есть старая традиция, когда старший ученик несёт ответственность за складывание хакамы учителя как проявление уважения.
Поделиться286 Окт 2016 18:37
«Каса» 笠 или «Амигаса» 編み笠 или 被り笠 «Кабуригаса»– традиционная плетеная японская шляпа-зонт.
У нее много разновидностей:
1.塗笠 «Нуригаса» - шляпа, покрытая черным лаком. Использовалась, как путниками, так и танцовщицами (в фудзи-мусумэ и др.)
2.陣笠 «Дзингаса» - в принципе, тоже шляпа покрытая черным лаком, но еще с гербом. Применялась военными и спецслужбами (полиция, пожарные и т.п.).
3. 饅頭笠 «Мандзюугаса» или 三度笠 «Сандогаса» - бамбуковая шляпа с приплюснутым верхом и стоячими краями. Самая частая шляпа самураев, странствующих убийц, да и простых торговцев.
4.菅笠 «Сугэгаса» - а это уже с острым конусом
5.花笠 «Ханагаса» - шляпа, украшенная цветами, для танцовщиц.
6.市女笠 «Итимэгаса» - шляпа городской женщины, распространенная в Киото, в эпоху Хэйан, преимущественно. С вуалью, которая служит противомалярийной сеткой
7. 托鉢笠 «Такухацугаса» – округлая плетеная шляпа
8.鳥追笠 – «Ториойкаса» - приплюснутая с 2-х сторон шляпа для мистического танца Ава-одори 阿波おどり, танцуемого на фестивале в конце июля – начале августа на дни мертвых О-Бон.
9.浪人笠 «Роунингаса» – шляпа ронина в форме глубокого треугольника с хохолком и прорезями для глаз.
10. 深編み笠 «Фукаамигаса», 虚無僧笠 «Комусоугаса» или 天蓋 «Тэнгай» - шляпа в виде перевернутой глубокой корзины, также с прорезями, служила отличием паломников и монахов дзэн в эпоху Сэнгоку и Эдо.
Поделиться2920 Окт 2016 22:02
下駄 гэта – название японской обуви, типа открытого сабо, которые одеваются к кимоно, изначально состояли из прямой деревянной подошвы.
Глядя на них, можно сказать, они определенно способствуют плоскостопию, тем не менее, люди на них ходили, бегали, а особые умельцы танцевали и сражались.
Каблуки называются «зубами» - «ха», их может быть 1,2 или 3.
Виды:
1.吉原下駄 – Ёшивара (на самом деле, правильнее Ёшихара)-гэта – обувь жителей Ёшивара, т.е. ойран и таю. Походная, средней торжественности обувь куртизанок из 2-х равных по высоте каблуков (10 см), у носка каблук (зуб) широкий.
2. ぽっくり下駄 Поккури-гэта, 木履 Поккури, Коппори-гэта, おこぼ等々 Окобо тоудоу (чуть пониже обычных) – обувь гейш, майко, гэйко, кабуро, камуро. Платформа 10-20см высоты с прямым углом-скосом к носку.
3. 柳下駄 Янаги-гэта – ивовые гэта, в конце 17-го века носили гейши в неторжественных случаях. Чуть округлой прямоугольной формы, на 2-х невысоких каблуках.
4.桐下駄 Кири-гэта – гэта мужские, без каблуков, или с небольшими, вместо лямок иногда полузакрытая форма, темных цветов.
5.助六下駄Сукэроку-гэта, Фунагата 舟形 - гэта актеров Кабуки с округлой подошвой (лодочка). Хотя там используются и другие виды.
6. 右近下駄 Юкон-гэта – наиболее приближенные к привычному образу обуви.
7.日和下駄 Хиёри-гэта, 利久下駄 Тошихиса-гэта – парадная преимущественно мужская обувь, на двух тонких зубах. Иногда обтягиваются кожей. У некоторых видов бывают съемные носки от дождя.
8.鉄下駄 Тэцу-гэта – железные гэта, еще смертоноснее, чем обычно Х) Использовались для тренировок воинов сюгэндо (ниндзя, ямабуши). 鬼の下駄 «Они но гэта» иногда называются – «гэта демонов». Скреплены между собой цепью, чтобы ноги не разъезжались. Даже трудно представить, как можно поднять ногу, крепление при этом только между большим и указательным пальцем, зато это объясняет, как ниндзя, научились летать, ибо в такой обуви ходить невозможно).
9. 高下駄 Така-гэта – следующая изощренная пытка - очень высокие гэта (за 30см) на сплошной платформе (сэри-гэтаせり下駄), внизу иногда имеются веревки по краю подошвы, - против скольжения. Парадная обувь ойран и таю.
А) 二本歯足Нибонха-аши на 2-х зубах – они еще выше.
Б)三本歯足Самбонха-аши,三本足Самбонъаши, 花魁の下駄 Ойран-но гэта – их разновидность, такие же высокие, но платформа состоит из 3-х зубов.
10.一本歯 Иппонха, 厚歯 Ацушиха,天狗下駄 Тэнгу-гэта – для тренировки опять же сюгэндо, ходьбы священников и воинов-священников (ямабуши). По преданию, были даны аскетам самими тэнгу, их учителями для практики ловкости. Бывают высокими, тогда к названию добавляется иногда така-гэта.
11. 田下駄 Тагэта – гэта эпохи Яёй, т.е. самые древние (что опровергает версию пришествия гэта из Китая), использовали крестьяне.
12. 下駄スケートГэта – сукээто – гэта на железной проволоке или на лезвии для катания на льду.
13. 八ツ割 Яцувари – бамбуковые/пробковые мягкие гэта с нарезанной пластформой.
14.草履 Дзоури – сандалии, без каблуков или с удобным подъемом, небольшой платформой, самый удобный современный вид обуви к кимоно.